Глава 1.1-2 (Часть 1)

Глава 1.1-2

1. Заблудилась

Проведя семь или восемь лет в Пекине, Хэ Шуан отвыкла от сырости Цзяннани. Ее гостевой дом выходил окнами на север, и даже когда снаружи ярко светило солнце, в комнате было влажно. Одеяло было сухим только в первую ночь, а в последующие дни оставалось полусухим, словно тряпка, которую не удалось отжать.

Хэ Шуан проспала в гостевом доме три дня без перерыва, изредка читая или смотря фильмы. Она нашла «Любовника» с Лян Цзяхуэем и смотрела его урывками, то включая горячий кондиционер, чтобы почувствовать духоту фильма, то не выдерживая и включая холодный, от скуки.

У нее не было настроения заниматься чем-либо. Книга была из тех, что оставляют в гостевых домах. Это были «Цветы Шанхая», которые Хэ Шуан прочитала много лет назад. Она листала ее фрагментами, и, возможно, из-за атмосферы Цзян-Чжэ-Ху, лучше понимала шанхайский диалект.

Цена за день в гостевом доме была немаленькой, включая трехразовое питание. Хэ Шуан приехала сюда, намереваясь потратить последние сбережения на отдых, но в итоге просто сидела взаперти.

Друзья ее не искали.

В ту ночь, когда «Любовник» дошел до страстных сцен, а в «Цветах Шанхая» она наткнулась на очередной эпизод измены, Хэ Шуан не могла справиться с физическим беспокойством. Воспользовавшись сумерками, она вышла из комнаты и спустилась вниз.

На первом этаже гостевого дома было кафе. Девушка-администратор на стойке регистрации удивилась, увидев ее, и издалека спросила:

— Госпожа Хэ, ужин вам снова принести в номер?

Хэ Шуан ответила, только выйдя за дверь:

— Подождите, пока я вернусь.

За гостевым домом находился старый город, история которого восходит к временам Южной Сун. Хэ Шуан вышла из дома в состоянии уныния и была одета довольно небрежно.

Чтобы не портить городской вид, она специально выбрала дорогу с наименьшим количеством прохожих и шла вдоль реки, пока не спустилась по ступенькам. Как раз в сумерках она наткнулась на прогулочное судно.

Она спросила владельца судна о цене, а затем о цене за аренду всего судна. Хотя разница была в пять раз, Хэ Шуан, не моргнув глазом, заплатила пятикратную цену.

Казалось, с тех пор как она бездумно купила билет на самолет и прилетела в Цзяннань, во многих вещах — особенно в трате денег — она придерживалась настроения конца света, словно сегодня потратит всё, а о завтрашнем дне не будет думать.

Бог знает, насколько важными для нее были деньги раньше.

Сумерки на юге наступают очень быстро. На изумрудных волнах, окруженных ивами по берегам, даже при быстром наступлении сумерек оставалось некое нежное чувство, особенно смешанное с влагой реки и легким Ветерком Ивы. Хэ Шуан погрузилась в это еще сильнее, вспомнив эссе о вечере, опьяненном весенним ветром.

Она подумала, что в такой обстановке ей следовало бы вспомнить о каких-то людях, о любви, страстной или нежной, любой.

К сожалению, сколько бы она ни копалась в памяти, сколько бы ни напрягала мозг, ничего не приходило.

Прогулочное судно продолжало плыть. После того как оно прошло мимо ивовых берегов, наступила ночь, и Хэ Шуан почувствовала холод. Она повернулась, чтобы сказать владельцу судна, что пора возвращаться, но, обернувшись, не увидела никого.

Если несколько минут назад Хэ Шуан чувствовала холод, вызванный резким понижением температуры ночью, то сейчас она ощущала леденящий, пронизывающий до костей холод.

Она хотела встать и поискать владельца судна, но при движении судно сильно качнулось, и она, испугавшись, тут же села обратно. В растерянности оглядываясь, она видела, что судно продолжает равномерно двигаться вперед.

Хэ Шуан была так напугана, что потеряла всякое ощущение реальности, чувствуя себя словно в ледяной темнице, позволяя судну нести ее в неизвестность.

Сначала на ивовых берегах еще виднелись огни ближайших домов. Постепенно судно вошло в густой лес, где не было никаких признаков города, только лунный свет проникал сквозь кроны деревьев и отражался на воде. Даже без весел слышался звук их покачивания в волнах. Хэ Шуан время от времени оборачивалась, чтобы убедиться, что ей просто показалось, что она не видела владельца судна. После нескольких таких попыток она лишь убедилась, что на судне, кроме нее, никого нет.

Неизвестно, как долго плыло судно, но вдруг Хэ Шуан почувствовала сильный цветочный аромат. Посмотрев вперед, она увидела ряды персиковых деревьев, уходящих вдаль, заменивших прежние ивы. На лунной поверхности реки время от времени падали и плавали персиковые лепестки.

Аромат цветов опьянил Хэ Шуан, и она тут же забыла о страхе. Сорвав цветок с низко склонившейся ветки, она рассмотрела его вблизи. Это действительно был персиковый цветок. Чтобы проверить, реальный ли он, она оторвала лепесток и растерла его между пальцами, пока не выдавила сок. Но это лишь усилило ее недоумение.

Судно недолго плыло в Персиковом Источнике, а затем остановилось у берега.

Оно остановилось как раз у каменных ступеней. К этому моменту Хэ Шуан, хоть и потеряла семь душ из трех, испытывала еще большее любопытство. Судно постояло немного, она тоже поколебалась, а затем, ощупывая каменную стену, сошла с судна.

Поднявшись по мокрым каменным ступеням на землю, Хэ Шуан не смогла выйти из персикового леса. Наоборот, над ступенями персиковых деревьев было еще больше, они росли так густо, что почти не было видно неба.

Хэ Шуан вошла в лес, ориентируясь только по редким лучам лунного света.

Как раз когда она начала сомневаться, не является ли это абсурдное путешествие сном, впереди внезапно появилась крепкая фигура. Казалось, услышав звук шагов Хэ Шуан, человек повернулся и посмотрел прямо на нее.

Он был одет в простую белую майку, открывающую крепкие руки, на плече висела бамбуковая корзина, а в руке он, кажется, держал какой-то небольшой инструмент.

— Заблудились? — спросил он, и его голос эхом разнесся по густому лесу. Хэ Шуан вздрогнула, лишь ошеломленно глядя на него, не смея ответить.

Он подошел к Хэ Шуан.

При лунном свете, когда он подошел ближе, стало видно, что это высокий мужчина с очень коротко подстриженными волосами. Всё его лицо, от цвета кожи до общего вида, излучало здоровье.

Хэ Шуан вдруг почувствовала слабость, безо всякой причины возникло странное, необъяснимое желание, тяга к этому телу. Увидев его полностью, на нее тут же нахлынули бесчисленные образы, все те сцены страсти и желания, которые она видела днем в книгах и фильмах.

— Вы заблудились... —

Не дожидаясь, пока он закончит вопрос, Хэ Шуан вдруг схватила его за запястье. Непонятно, какая сила ею двигала, но сначала она схватила его за запястье, а затем погладила его предплечье.

— Простите, а вы кто? — Мужчина не дал ей возможности продолжить. Он схватил руку Хэ Шуан рукой, в которой держал инструмент, с очень точной силой. Хэ Шуан была обездвижена.

— Ты, наверное, из моего сна? — наконец спросила Хэ Шуан, выразив свое недоумение.

— Какого сна?

— Эротического сна.

Мужчина не ответил.

— Ты, наверное, не знаешь, что такое эротический сон? — снова спросила Хэ Шуан. Она стыдилась своей скудной фантазии: героем ее эротического сна оказался типажом "чистый и желанный".

— Кто вы на самом деле? — переспросил мужчина.

Хэ Шуан снова попыталась вырваться и немного потеряв терпение, сказала:

— Давай без лишних слов. Раз уж это эротический сон, давай не будем терять времени. А то вдруг я проснусь, и всё исчезнет.

2. Проводник

Развитие "прекрасного сна" шло не так гладко, как представляла Хэ Шуан. С тех пор как она присоединилась к стартап-команде, ее жизнь была сильно загружена работой, и ей почти не снились не только эротические сны, но и сны о любви.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение