Глава 3. Два друга (Часть 2)

Цзян Шо взглянул на Ши Цзиня, покачал головой и усмехнулся:

— Боюсь, это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал. В Поднебесной нашлась женщина, которая не знает Ши Цзиня!

Цянь Чэнь спросила:

— А почему я обязательно должна его знать?

Он тут же потерял дар речи. Никто не обязан знать кого-то другого, даже если этот человек — воплощение зла или образец добродетели. Всегда найдутся те, кто не захочет их знать.

Ши Цзинь слушал их разговор молча, лишь медленно потягивал вино и с интересом наблюдал за Цянь Чэнь.

Когда на тебя смотрит красавец — это не плохо, но когда женщина долго находится под пристальным взглядом красавца, ей неизбежно становится не по себе.

Хотя этот человек только что действительно ей помог, Цянь Чэнь все равно не удержалась и покраснела:

— На что ты смотришь!

Цзян Шо вмешался:

— Он смотрит на тебя, потому что хочет кое-что спросить.

Она, казалось, ожидала этого, но в то же время была удивлена. С странным выражением лица она спросила:

— Тогда почему он не спрашивает?

— Потому что он слишком ленив, — горько усмехнулся Цзян Шо. — Он знает, что если он не спросит, то я обязательно спрошу тебя. А мой вопрос — это как раз то, что он хочет спросить. Так что лучше я скажу.

Цянь Чэнь подробно рассказала им обоим, как она сюда попала.

Эти двое не выглядели глупыми. Перед умными людьми лучше не лгать, иначе будет только хуже... Поэтому, дойдя до середины рассказа, ее глаза уже покраснели.

Обдумав все с самого начала, как бы ей ни хотелось этого отрицать, пришлось признать реальность.

Она попала в совершенно незнакомое место. Такие случаи обычно называют «попаданством».

Растерянность, печаль, отчаяние — все эти негативные эмоции хлынули на нее разом, словно прилив. Подумав о родителях, которые, возможно, беспокоятся о ней, она почувствовала такое горе, что готова была разрыдаться.

Увидев ее в таком состоянии, Цзян Шо схватился за голову:

— Только не плачь! Я больше всего боюсь женских слез. Когда женщина плачет, мне хочется сбежать.

Ши Цзинь же вздохнул, внезапно бросил ей одеяло и сказал:

— Боюсь, у нее глаза покраснели от холода.

Что за чертова погода, от которой мерзнут только глаза?

Цянь Чэнь потеряла дар речи.

...Но холодно было действительно. Она закуталась в одеяло и почувствовала, как все ее страдания от слов Ши Цзиня вдруг отступили.

Она никогда не любила плакать перед другими. Быстро вытерев глаза, она взяла себя в руки.

Ши Цзинь посмотрел на нее и улыбнулся:

— Видишь, глаза больше не красные.

Цзян Шо подскочил и горько усмехнулся:

— Я и вправду дурак! Барышня Цянь мерзла столько времени, а я даже не заметил...

Этот красавец такой отзывчивый.

Цянь Чэнь с благодарностью улыбнулась ему. Она уже хотела сказать пару теплых слов, но не ожидала, что Ши Цзинь опередит ее:

— Ты действительно дурак. Я как раз думал, когда же ты заметишь, что ей холодно. Я досчитал до ста, а ты так и не заметил.

Что за человек!

Симпатия к красавцу тут же уменьшилась вдвое.

Цянь Чэнь опешила.

Цзян Шо, однако, рассмеялся:

— Зато я заметил кое-что другое.

Ши Цзинь спросил:

— Что же?

— Друг дурака — либо безумец, либо тоже дурак.

Ши Цзинь сказал:

— Я тоже кое-что заметил.

Цзян Шо спросил:

— Что?

Ши Цзинь ответил:

— Тот, кто общается с дураком, — тоже безумец или дурак. Иначе кто бы стал мерзнуть столько времени и молчать?

Ах ты ж! Нельзя же так издеваться!

Они все были молоды. За это короткое время, сама не зная почему, она почувствовала к этим двоим необъяснимую близость, и в разговоре стало меньше стеснения.

Цянь Чэнь сердито посмотрела на него:

— Ты вообще знаешь, что такое манеры? Большой мужчина обижает женщину, и тебе не стыдно!

На этот раз ей ответил Цзян Шо:

— Не вини его. То, что он с тобой шутит — это хорошо.

— Что ты имеешь в виду?

— Это значит... — Цзян Шо взглянул на Ши Цзиня, сделал загадочное лицо и, растягивая слова, наконец произнес: — Если бы ты была подозрительной личностью, Младший Ши ни за что бы так с тобой не разговаривал.

Услышав это, Цянь Чэнь замерла. Когда до нее дошел смысл сказанного, она была крайне удивлена:

— Вы поверите моим словам? — О попаданстве можно было прочитать только в романах. Если бы она сама услышала такое, то, скорее всего, отнеслась бы с недоверием.

Он — древний человек, и у него такие свободные взгляды?

— Да, — сказал Цзян Шо. — Этот парень, Младший Ши, во всем плох, но вот интуиция у него лучше, чем у женщины!

Ши Цзинь не удержался и пробормотал:

— Редко когда Старина Цзян меня хвалит, только вот от такой похвалы мне и смешно, и плакать хочется.

Оказывается, доверие красавца выражается через шутки...

Слушая их перепалку, Цянь Чэнь почувствовала, что ее мрачное настроение значительно улучшилось. Она поджала губы и посмотрела на Ши Цзиня. Тот тоже с любопытством смотрел на нее:

— Как думаешь, если мы сейчас пойдем обратно по этой дороге, мы попадем в твой родной край?

— Можешь попробовать, — вздохнула Цянь Чэнь, закусив губу. — Но по законам попаданства, в девяносто девяти процентах случаев вернуться невозможно.

Цзян Шо кивнул:

— Я тоже так думаю. Потому что те девушки как раз привели меня по этой дороге.

Упомянув об этом, Ши Цзинь вдруг рассмеялся:

— Старине Цзяну крупно повезло с женщинами, я восхищен.

Цзян Шо горько усмехнулся:

— Красота — источник бед. Я видел, что с вином что-то не так, но как я мог отказать таким прелестным девушкам?

Цянь Чэнь не удержалась и спросила:

— Зачем они это сделали?

Ши Цзинь поддразнил:

— Возможно, Старина Цзян так элегантен и красивее любого мужчины в Поднебесной, что девушки хотели заставить его жениться на них.

Цзян Шо сделал серьезное лицо:

— Не думал, что ты придешь к тому же выводу, что и я. — Сказав это, он и сам не удержался от смеха.

Цянь Чэнь вдруг почувствовала, что доверие этих двоих — это действительно приятно.

Она подумала и спросила Ши Цзиня:

— Как ты понял, что с этой повозкой что-то не так?

Цзян Шо тоже посмотрел на него:

— Я тоже хотел это спросить.

Ши Цзинь улыбнулся:

— Это очень просто.

— Просто?

— Да, — сказал он. — Когда женщины уговаривают выпить, мужчины обычно говорят пару комплиментов, которые женщинам приятно слышать. Но из повозки доносились только голоса женщин, уговаривающих выпить, а мужского голоса не было слышно. Тебе это не показалось странным?

— Странно, чертовски странно! — рассмеялся Цзян Шо. — Ты действительно милый и умный человек!

Ши Цзинь кашлянул:

— Чем же я заслужил, чтобы Старина Цзян похвалил меня дважды? Эти слова так приятны, скажи еще пару раз, дай послушать.

Цзян Шо вытаращил глаза:

— Кто сказал, что я тебя хвалю?

Ши Цзинь замер:

— Тогда кого ты хвалишь?

— Себя! — с полной уверенностью ответил Цзян Шо.

— Тебя? — Ши Цзинь не удержался и ткнул пальцем себе в нос, горько усмехнувшись: — Но ведь спас тебя я...

— Верно, — серьезно сказал Цзян Шо. — Но без меня разве ты смог бы меня спасти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Два друга (Часть 2)

Настройки


Сообщение