Глава 7
— Ну и что? — беззаботно ответила Чи Тан. — В итоге мотоцикл превратился в ракеты, вот и всё.
Её губки надулись, как у маленькой золотой рыбки, пускающей пузыри.
— Разве мотоцикл быстрее ракеты?
— К тому же, ракета несёт мою любовь к Вань Вань. А мотоцикл? Может мотоцикл донатить моей Вань Вань через экран?
Чи Му разозлился из-за её вздорных придирок.
— Что тебе в ней нравится? — недружелюбно спросил он.
Чи Тан закусила указательный палец и на мгновение серьёзно задумалась.
— Вань Вань как солнышко, от неё веет теплом.
Помолчав, она добавила:
— Когда я смотрю на неё, чувствую себя в безопасности.
Безопасность.
Эти простые слова отозвались в сердце Чи Му.
Его насмешливое выражение лица исчезло, взгляд стал глубоким.
Теория иерархии потребностей Маслоу делит человеческие нужды на пять уровней, включая потребность в принадлежности и любви, а также потребность в безопасности.
Именно эти две потребности у Чи Тан не были удовлетворены.
Когда Чи Тан было три года, её родители отправились за границу по делам и погибли в авиакатастрофе.
Отец Чи Му, убитый горем, не смог оставить племянницу, единственного ребенка своей покойной сестры, одну. Он дал Чи Тан свою фамилию, принял её в семью Чи и представил всем как старшую дочь семьи Чи.
Когда Чи Тан подросла и стала понимать больше, Чжуан Мань и отец Чи Му, тщательно всё взвесив, всё же рассказали ей правду. Чи Тан погрустила некоторое время, а затем внешне успокоилась.
Но какой бы сильной ни была маленькая девочка внутри, насколько сильной она могла быть на самом деле?
В конце концов, её сердце — не неприступная крепость из железа и меди.
Столько лет за её весёлой и беззаботной внешностью скрывалось сердце, лишённое чувства безопасности.
Чи Му отбросил притворное равнодушие и серьёзно попытался образумить Чи Тан.
— Но ты ведь её совсем не знаешь. Откуда тебе знать, что она хороший человек?
Чи Тан прикусила соломинку, её большие блестящие глаза не мигали.
— Ты её тоже совсем не знаешь. Откуда тебе знать, что она плохой человек? — парировала она.
Чи Му не собирался спорить с Чи Тан и отвёл взгляд к окну.
Чи Тан снова воспряла духом, словно лиса, нарядившаяся в тигриную шкуру и гордо шествующая по рынку.
— Если не дашь мне карманных денег, я пожалуюсь тёте! Тётя рассердится и нажалуется дяде! Дядя вспылит, и тогда ты точно можешь забыть о своём мотоцикле!
— Живо давай мне карманные деньги, и я, так уж и быть, подумаю над тем, чтобы отломить кусочек своей любви к Вань Вань и поделиться с тобой.
Чи Му: ... Ха, очень ему это нужно.
Три минуты спустя.
«Динь» — пришло уведомление о переводе через Alipay.
Чи Тан радостно захихикала.
Чи Му с мрачным лицом смотрел на экран, заполненный летящими ракетами. Он откинул голову и залпом выпил зелёный чай, пытаясь успокоиться и обрести душевное равновесие.
— Почему фон за спиной Вань Вань кажется таким знакомым?
Чи Тан посмотрела на фон на экране, затем сравнила его с обоями за своей спиной.
— Мамма миа, точно такой же!
Чи Му увидел, как загорелись глаза сидящей напротив Чи Тан, и внезапно ощутил недоброе предчувствие.
Он стал свидетелем того, как Чи Тан, словно головастик, ищущий маму, сорвалась с места и побежала к столику позади них.
Чи Тан смотрела на Вань Вань, которая словно только что сошла с экрана. Волна безумной радости захлестнула её.
Внезапно над головой Вань Ин появилась тень. Она подняла взгляд на девушку, стоявшую перед их столиком.
Розовое платье принцессы с рукавами-фонариками подчёркивало тонкую талию.
В милых оленьих глазках мерцали искорки звёздного света. Она слегка прищурилась от радости, прикусив розовую нижнюю губу жемчужными зубками.
Милая, как кукла Барби, только что сошедшая с витрины.
Но почему она так застенчиво на неё смотрит?
Чи Тан хотелось рассмотреть Вань Ин со всех сторон. Наконец её взгляд остановился на глазах девушки, таких же, как у мамы в её воспоминаниях.
В них сияли яркие, мягкие звёздочки, мерцающие и сверкающие.
Это была красота из её исчезнувших воспоминаний.
Все эти женщины с уродливыми душами говорили, что Вань Вань использует фильтры красоты.
Хмф, вовсе нет!
Вань Ин стало немного не по себе. Милая, очаровательная девушка просто стояла и смотрела на неё немигающим взглядом.
Уже три минуты.
— Чи Тан, пошли, — раздался низкий мужской голос, ленивый и немного нетерпеливый.
Услышав этот низкий голос, Вэй Тун замерла и повернулась на звук.
Стоявший позади парень был худым, но очень высоким. Вэй Тун пришлось сильно задрать голову, чтобы разглядеть его лицо.
Холодность, казалось, исходила из самой его сути.
Бледная кожа, невыразительные черты лица.
Безразличный взгляд скользнул по ней.
Он смотрел не столько на неё, сколько на неодушевлённый предмет — цветок или дерево, — холодно и безэмоционально.
Слово «чистый» по отношению к нему не звучало женственно.
Напротив, оно подчёркивало его сдержанную ауру.
Взгляд Чи Му упал на Вань Ин, затем спокойно переместился на маленькую собачонку, стоявшую перед ним.
Чи Тан была на седьмом небе от счастья и автоматически пропустила слова Чи Му мимо ушей.
— Вань Вань!
Девушка, казалось, навострила два пушистых ушка, выглядя озорной и живой.
Её голос, похожий на кошачье мяуканье, был мягким и милым, словно мог разбиться от одного прикосновения.
Увидев, что она всё ещё держит телефон, Вань Ин с некоторой неуверенностью и удивлением тихо спросила:
— Пруд?
Чи Тан закивала головой, словно цыплёнок, клюющий рис.
— Вань Вань такая красивая!
— А ты ещё милее.
Чистая и милая, как белый лист бумаги, неискушённая миром.
Сидящие друг напротив друга девушки выглядели как старые возлюбленные, встретившиеся после долгой разлуки.
Не хватало только слёз на глазах.
Стоя позади Чи Тан, Чи Му выглядел крайне нетерпеливым.
Зажигались вечерние огни, ресторан наполнялся людьми, отовсюду доносились смех и разговоры.
Рука Чи Му легла на плечо Чи Тан. Слегка надавив и засунув другую руку в карман, он небрежно повлёк её к выходу.
— Братик, братик? Брат! Ты что делаешь? Я ещё не поговорила с Вань Вань!
Малышка ростом метр шестьдесят четыре барахталась в руках Чи Му, чей рост превышал метр девяносто.
Разница в росте была огромной. Чи Тан наклонилась и ловко выскользнула из-под руки Чи Му.
Не прошло и трёх секунд, как она снова подбежала к столику.
— Вань Вань, не обращай внимания. Это был мой брат. Он такой самодовольный и высокомерный, хмф.
Говоря это, она не забыла бросить взгляд на стоявшего позади Чи Му, ничуть не смущаясь того, что говорит гадости прямо ему в лицо.
Вань Ин находила эту девушку невероятно милой, каждое её движение излучало очарование.
— Тан Тан, те ракеты, которые ты мне донатила... неужели они были куплены на карманные деньги твоего брата?
Вань Ин была неглупа. Даже если при первой встрече она облила Чи Му чаем, это не объясняло такой сильной враждебности с его стороны.
В конце концов, по некоторым признакам она видела, что этот молодой господин, хоть и заносчив, но не лишён определённого такта.
— Ага, — кивнула Чи Тан.
Вань Ин: ...
Внутри зародилось лёгкое чувство вины.
Она посмотрела на красивых брата и сестру и предложила:
— Может, поедите с нами?
— Нет!
— Да!
— Брат, я не наелась, — Чи Тан надула губки и, схватив Чи Му за руку, принялась раскачивать её из стороны в сторону, строя жалобные глазки.
— Разве красотой можно насытиться?
Хотя вопрос был адресован Чи Тан, его глаза были устремлены на Вань Ин.
Умный человек умеет приспосабливаться. Чи Тан солгала:
— Нельзя.
Столик на четверых.
Чи Тан поспешила сесть рядом с Вэй Тун, глядя на сидевшую напротив Вань Вань, и смущённо поёрзала на стуле.
Вокруг витал свежий мятный аромат с нотками прохлады.
Чи Му сел рядом с Вань Ин.
Три женщины — это уже целое представление. Неизвестно, кто первым начал разговор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|