Глава 4: Устрой мне двух человек

Глава 4: Устрой мне двух человек

— Ха-ха-ха… Брат Лань, не пугайтесь, я вовсе не собираюсь заменять ваших людей, чтобы они передали приказ вместо вас.

Я лишь хочу, чтобы мои два дальних двоюродных брата пошли с вашими людьми и набрались опыта.

Будьте спокойны, все расходы в пути я беру на себя. А средства, выделенные двором господину на это дело, брат Лань может оставить себе.

Смех Го Кая был чрезвычайно раскатистым, что совершенно не вязалось с его подлой натурой.

«Наверное, это уверенность, которую дают деньги», — подумал господин Лань. — «Даже подлец кажется открытым и внушает уважение».

Однако, по правде говоря, услышав, что Го Кай готов оплатить дорожные расходы, он действительно соблазнился и тут же спросил:

— Двоих?

— Всего двоих. Раз уж Великий ван приказал вам отправить троих, то я полностью оплачу расходы на всех троих, — Го Кай хлопнул себя по груди, словно боясь, что господин Лань откажется от его щедрого предложения.

— Раз так, я отправлю только одного своего человека. Быстро приведите своих людей, я хочу на них взглянуть, — услышав, что Го Кай оплатит расходы только на троих, господин Лань отказался от мысли добавить ещё двоих своих людей.

Если бы он добавил ещё двоих, ему пришлось бы выложить деньги на их содержание, что противоречило его интересам.

Очевидно, отказываться от денег было не в привычках господина Ланя.

Они быстро договорились. Го Кай немедленно ушёл и вскоре привёл двоих человек к господину Ланю.

Оба были с длинными мечами и походили на воинов. Однако один из них выглядел несколько глуповатым, а во втором господин Лань с первого взгляда распознал женщину, переодетую в красивого мужчину.

«Уж не супружеская ли это пара?» — подумал он. — «Действительно, дальние родственники. Всякую шушеру тащат ко двору».

«Даже женщину притащили».

Впрочем, он не беспокоился, что они испортят дело. Объяснив Го Каю, что жизнь и смерть предопределены судьбой, и если случится несчастье, винить его, Ланя, не следует, он отпустил Го Кая.

Когда Го Кай ушёл, господин Лань велел двоим ждать его здесь, а сам направился вглубь города.

Здесь находилась его канцелярия Чжуншулина. Идя, он вертел в руках жемчужину ночного света и с сожалением думал, что хорошо бы иметь две таких — как раз размером с куриное яйцо, удобно перекатывать в руках, чтобы скоротать время.

Он видел, как некоторые старые придворные во дворце любят вертеть в руках круглые камни, некоторые даже до блеска отполировали их. «Куда им до меня, играющего жемчужиной ночного света», — подумал он. — «То, что я держу в руках, стоит целое состояние, которое и за несколько жизней не заработать».

Вскоре он подошёл к одной из спален. Она предназначалась для тех, кто часто оставался дежурить во дворце, поскольку правителю Чжао иногда требовалось срочно передать важные приказы, и люди из канцелярии Чжуншулина должны были быть наготове.

Он толкнул дверь и вошёл. В комнате тренировался мужчина крепкого телосложения.

Он упирался одним пальцем в пол, лёжа ничком, и, поддерживая вес своего могучего тела на этом пальце, непрерывно поднимался и опускался.

— Хватит тренироваться, есть для тебя задание, — сказал ему господин Лань.

Мужчина поднялся и усмехнулся:

— На этот раз какой новый приказ у Великого вана?

Господин Лань передал ему указ на шёлке. Тот внимательно прочитал его и нахмурился:

— На этот раз предстоит дальняя дорога? Раньше ведь этим занимались другие? Почему вдруг мне поручают такую тяжёлую работу?

Сказав это, он с подозрением посмотрел на господина Ланя.

Господин Лань неловко улыбнулся:

— Не пойми меня неправильно. Ты по-прежнему мой лучший подчинённый. Просто на этот раз Великий ван отправляет только троих, и двое из них — люди, которых пристроили для получения опыта. К тому же, Великий ван придаёт этому делу огромное значение.

Поэтому я беспокоюсь, что если отправлю только одного человека, и он по пути столкнётся с опасностью и не сможет доставить приказ Ли Му, Великий ван разгневается.

Сейчас война между Цинь и Чжао только что утихла, в Чжао царит смута, повсюду разбойники. Только ты можешь справиться с этой важной миссией!

Он умел льстить. Когда он сказал, что только этот человек может справиться с такой важной миссией, выражение лица собеседника заметно смягчилось.

Тогда здоровяк неохотно произнёс:

— Даже в такое дело умудряются пристроить своих людей. В любую щель готовы пролезть. Ну что ж, отправлюсь в дальний путь.

— Отлично! Я знал, что ты не откажешься!

Циньская армия только что покинула границы Чжао и даже отступила на свою территорию.

Поэтому следующая битва, которая решит судьбу Цинь или Чжао, могла начаться через год-полтора, а то и позже.

Даже если правитель Чжао хотел отозвать Ли Му, спешки в этом не было. В столице Ханьдань воцарилось редкое спокойствие.

Поэтому господин Лань не торопил троицу с отъездом, а велел им подготовиться, взять с собой одежду и всё необходимое для долгого пути, и только потом отправляться.

— Вы и есть тот самый важный человек, посланный господином Ланем, Бай Чи? Рад знакомству, рад знакомству. Позвольте представиться, меня зовут Цзи Чанъань, а это Го Сянъюй.

Троица покинула царский город и направилась за его пределы. Двое людей, пристроенных Го Каем, начали представляться Бай Чи.

Цзи Чанъань говорил с большим почтением к Бай Чи. Закончив, он не удержался от льстивого комплимента:

— Когда же я смогу стать таким же выдающимся, как старший брат Бай Чи?

Бай Чи метнул на него суровый взгляд:

— Заткнись. Разве ты можешь сравниться со мной?

— Старший брат — мой идеал. Даже если я за всю жизнь не смогу догнать вас, я всё равно буду стремиться к этому, — серьёзно сказал Цзи Чанъань.

— Замолчи! — нетерпеливо рявкнул Бай Чи. Взгляд Цзи Чанъаня стал ещё более благоговейным.

Стоявшая рядом Го Сянъюй бросила на них обоих косой взгляд и молча поехала вперёд.

Выехав из города, все трое слегка взмокли. Очевидно, от быстрой езды верхом они вспотели. Однако Бай Чи выглядел заметно лучше, чем двое других. Пока Цзи Чанъань и Го Сянъюй тяжело дышали, высунув языки, он оставался невозмутимым и презрительно бросил:

— Два бездельника!

— Ах, как жарко, — кокетливо простонала Го Сянъюй и лениво сняла шляпу. Из-под неё рассыпались собранные в пучок чёрные волосы, открывая её женское лицо.

Весеннее солнце освещало её лицо, смешиваясь с капельками пота и придавая коже сияние. Одежда облепила её тело, подчёркивая изящную фигуру.

Бай Чи почему-то заметил, что её грудь казалась немного полнее, чем когда он видел её в первый раз.

— Женщина? — Бай Чи пристально посмотрел на неё, явно удивлённый.

— Господин Бай Чи, нам предстоит долгий путь к северной границе. В это время вы должны будете защищать меня, хорошо?.. — Го Сянъюй кокетливо рассмеялась, её милое личико зарделось. Пока она говорила, её рыжая лошадь всё ближе подходила к вороному коню Бай Чи.

Через мгновение рыжая лошадь Го Сянъюй уже тёрлась головой о голову его вороного коня.

Цзи Чанъань странно вскрикнул:

— Не занимайтесь при мне этими неподобающими делами! Хотя бы найдите укромное место!

Даже Го Сянъюй смущённо вскрикнула:

— Ай, что это такое?

В то же время она украдкой взглянула на Бай Чи. Почувствовав на себе его взгляд, она поспешно отвернулась, вся напряжённая и смущённая.

Словно от жары, она слегка расстегнула ворот своей одежды, открыв вид на красный дудоу.

Взгляд Бай Чи скользнул по ним обоим. Внезапно он громко крикнул:

— Оба ведите себя прилично, иначе я заставлю вас пожалеть об этом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Устрой мне двух человек

Настройки


Сообщение