Семья

Семья

Навстречу медленно шел мужчина с утонченными чертами лица, его походка была легкой, словно ветер.

На губах Лю Цзиэня играла мягкая улыбка, располагающая к себе.

Хотя Лю Цзиюань уже получил известие, что его старший брат прибудет сегодня, в его голосе все равно слышалось удивление и радость: — Старший брат, вы пришли! — взволнованно сказал Лю Цзиюань.

Лю Цзиэнь мягко улыбнулся, глядя на своего младшего брата, который все так же не изменился. Это показалось ему немного забавным.

— Цзиюань, как ты поживаешь в последнее время? — манера речи Лю Цзиэня и исходящая от него аура полностью соответствовали образу наследного принца — мягкость, не лишенная строгости.

Впрочем, таким он был с родными.

С посторонними он тоже улыбался так же мягко, но в глубине глаз всегда сквозила легкая отчужденность.

Когда он был счастлив, его улыбка была невероятно притягательной.

Когда же он был не в духе, его улыбчивый взгляд мог заставить человека похолодеть от страха.

— Не беспокойтесь, старший брат, у меня все отлично.

Они немного обменялись любезностями и поговорили о домашних делах.

— Старший брат, взгляните на эту чертовку, и вы поймете, все ли у нас в порядке, — говоря это, Лю Цзиюань бросил взгляд на фигуру, стремительно приближавшуюся издалека.

Лю Цзиэнь и без догадок знал, кто это, но все же подыграл, с интересом и улыбкой проследив за взглядом Лю Цзиюаня.

— Дядя, дядя! — волнение Лю Цайчэ было искренним, ведь она безмерно уважала своего дядю.

Лю Цзиюань метнул взгляд на дочь: — Уже такая взрослая, а ведешь себя так? Совсем фамильярничаешь.

Лю Цайчэ озорно улыбнулась, заставив обоих мужчин невольно рассмеяться.

— Раз уж Цайчэ пришла, побудь с дядей, поговори с ним. А мне нужно заняться кое-какими делами, — сказал Лю Цзиюань.

Увидев, что между ними царит гармония, он со спокойной душой отправился по делам.

— Цайчэ, твой отец прав, ты уже такая большая, а все еще фамильярничаешь, — Лю Цзиэнь явно намеревался немного повоспитывать свою юную племянницу.

— Хм, — Лю Цайчэ фыркнула, на мгновение утратив свою обычную зрелость и показав девичье кокетство. — Дядя обычно так занят, редко приезжает, не подшучивайте надо мной.

Лю Цзиэнь мягко улыбнулся, словно мартовское солнце, даря ощущение, будто омыло весенним ветром.

— Хорошо, хорошо, не буду подшучивать над племянницей.

— Однако дядя заметил кое-что интересное. Сколько мы не виделись? Почему мне кажется, что ты так выросла? — Лю Цзиэнь внезапно наполнился чувствами.

В последнее время он был так занят, что не обращал внимания, и только сегодня заметил, что его племянница будто внезапно подросла.

В глазах Лю Цзиэня светилась такая отеческая любовь к младшему поколению, что она, казалось, вот-вот обретет материальную форму.

Как Лю Цайчэ могла этого не почувствовать?

Она знала, что ее дядя сейчас начнет предаваться меланхолии и сетовать на быстротечность времени.

Лю Цайчэ решительно сменила тему: — Дядя, вы знаете, что в нашей резиденции появился талантливый человек? — Неизвестно почему, но при упоминании этого человека в сердце Лю Цайчэ шевельнулось странное чувство, которое она быстро подавила.

Лю Цзиэнь прищурился.

— Краем уха слышал. Говорят, ученик мастера И Чжунъюна.

Лю Цзиэнь немного подумал и спросил:

— Он действительно талантлив? — Не то чтобы он не доверял суждению племянницы, просто предпочитал осторожность.

Хотя говорят, что у великого мастера — великие ученики, но что, если попадется недостойный?

И еще неизвестно, действительно ли он ученик И Чжунъюна.

Лю Цайчэ, конечно, понимала опасения дяди. Она тихонько рассмеялась и объяснила: — Нет, не беспокойтесь об этом человеке. Я наблюдала за ним: его манеры, поведение, жесты, речь — все незаурядно.

Лю Цайчэ не пыталась его нарочно расхвалить, это было ее искреннее мнение, сложившееся за несколько коротких встреч в последние дни.

Услышав такие слова от племянницы, Лю Цзиэнь успокоился.

Он протянул руку и ласково похлопал Лю Цайчэ по плечу: — Раз так, то я спокоен.

Затем он мягко спросил: — Цайчэ, ты кое-что забыла?

Лю Цайчэ слегка расширила глаза, выглядя удивленной и растерянной. Она никак не могла вспомнить, что забыла.

Она досадливо нахмурилась, а затем озорно улыбнулась.

— Прошу дядю подсказать.

Лю Цзиэнь посмотрел на племянницу, которая озорно улыбалась ему, вспомнил о ее трудах и, естественно, был очень доволен, но в то же время ему стало немного жаль ее.

Ему стало еще жальче свою юную племянницу. Он мягко улыбнулся, и его голос стал еще нежнее обычного: — Я смотрю, ты, моя маленькая умница, совсем замоталась в последние дни. Давно ли ты была во дворце у дедушки-императора?

Лю Цайчэ хлопнула себя по затылку, словно ее осенило.

— Спасибо дяде за напоминание. В последнее время я действительно была очень занята и забыла навестить его величество, — Лю Цайчэ вдруг стало немного неловко.

Внезапно что-то придумав, Лю Цайчэ хитро улыбнулась: — Дядя вдруг заговорил об этом… Вы хотите пойти со мной во дворец навестить дедушку-императора?

Лю Цзиэнь улыбнулся, но ничего не ответил.

Лю Цайчэ, не обращая внимания на то, согласился он или нет, взволнованно сказала: — У меня сегодня как раз есть время. Пойдем во дворец прямо сейчас.

...

В императорском кабинете вился дым благовоний Лунъяньсян. На драконьем троне сидел добродушный мужчина средних лет.

Хотя он был в расцвете сил, в уголках его глаз уже появились морщинки.

Виски слегка поседели, но взгляд не потускнел.

Это был император Лю Цзюнь.

Главный евнух внезапно подошел и прервал размышления монарха.

Вообще-то, самый тактичный евнух не стал бы беспокоить господина в такое время.

Раз он осмелился, значит, новость была хорошей.

— Ваше Величество, Глава Тайюаня и принцесса Пэйго пришли навестить вас.

Лю Цзюнь отложил книгу и взволнованно встал.

Он обратился к главному евнуху, стоявшему рядом:

— Быстрее помоги мне привести в порядок одежду!

Эта девчонка Цайчэ уже несколько дней его не навещала. Нужно будет ее отругать.

Подумал Лю Цзюнь.

Главный евнух, служивший императору столько лет, конечно, знал, о чем думает его господин, и мысленно вздохнул.

Сейчас он думает, как наказать юную госпожу, а как только увидит ее, будет носить на руках.

— Отец-император.

— Дедушка-император!

Лю Цзюнь, конечно, был очень рад, но старался держать лицо.

— Каким ветром вас сегодня занесло? Что принесло вас обоих сюда?

Лю Цайчэ озорно моргнула: — Ветра не было, мы сами пришли.

Услышав это, Лю Цзюнь, который хотел было напустить на себя строгость, не смог сдержать улыбки.

Он ласково улыбнулся и сказал: — Ах ты, чертовка.

— Сегодня хорошая погода, солнечно и тепло. Раз уж вы пришли вместе, пройдитесь со мной по императорскому саду.

Лю Цайчэ только этого и ждала.

Они втроем неспешно прогуливались, болтая о домашних делах.

Хотя пейзаж был прекрасен, у них не было настроения им любоваться.

— Цайчэ, цветы в этом императорском саду действительно красивы, — ни с того ни с сего сказал Лю Цзюнь.

— Дедушка-император часто здесь гуляет, эти цветы, естественно, впитали Драконью Ци и стали немного ярче, чем те, что снаружи.

Услышав это, Лю Цзюнь не смог удержаться от смеха.

В нем вдруг не осталось ни капли величия правителя страны, он стал невероятно мягким.

От него не исходило никакой властной ауры. Хотя ему было сорок шесть лет, он выглядел как обычный добрый дедушка из соседнего двора.

— Ты, прекращай льстить своему дедушке-императору. Скажи лучше, ты уже не маленькая, когда замуж выйдешь?

Ведь в возрасте Лю Цайчэ девушки из других семей либо давно были замужем, либо уже помолвлены. А у принцессы целого государства в этом вопросе до сих пор не было никакой ясности.

— Ох, сколько раз я уже говорила? Дедушка-император, не беспокойтесь об этом.

— Ах ты, — Лю Цзюнь был совершенно беспомощен.

Внезапно Лю Цзюнь почувствовал, что мир вокруг него закружился. Перед тем как потерять сознание, он успел услышать лишь тревожные голоса внучки и сына.

— Люди! На помощь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение