Глава 4. Словно есть свет (Часть 5)

Он разложил продукты по холодильнику, туалетную бумагу — по ящикам, протер стол… Его движения были четкими и аккуратными, и вскоре вся комната была в идеальном порядке.

Су Юймэнь не к чему было придраться. Аромат имбирного чая наполнял комнату, создавая ощущение тепла и уюта.

— Я голодна, — тихо сказала она, зарывшись в одеяло и выглядывая одними глазами. В ее голосе звучала мольба.

И Ляо обернулся и увидел ее глаза, похожие на глаза мокрого щенка. У него по спине пробежали мурашки. — Хорошо, я приготовлю тебе что-нибудь поесть.

И Ляо засучил рукава рубашки и начал готовить.

Его руки были не слишком мускулистыми, но жилистыми и сильными, внушающими доверие.

Су Юймэнь спокойно закрыла глаза. После приступа боли у нее не было сил, и она хотела только лежать и отдыхать.

Примерно через двадцать минут в воздухе появился запах гари.

С кухни донесся грохот кастрюль и сковородок. Су Юймэнь, которая уже почти заснула, тут же проснулась и пошла на кухню.

И Ляо спокойно стоял у плиты, выпрямив спину, с таким отрешенным видом, словно он был не от мира сего.

— Бессмертный И, что ты сделал с моей кухней? — спросила Су Юймэнь, указывая на бесформенную массу в кастрюле.

— Кажется, подгорело? — задумчиво произнес И Ляо, опустив руки.

Кажется?

Су Юймэнь с недоверием посмотрела на него, а затем на место преступления.

Неужели И Ляо, мастер каллиграфии, был тайным агентом темной кулинарии?!

Она открыла окно и включила вытяжку, а затем отвела озадаченного И Ляо от плиты. — Оставь кухню в покое, давай лучше закажем еду.

И Ляо, понимая, что виноват, открыл приложение доставки еды и быстро сделал заказ. — Иди поспи еще немного, я разбужу тебя, когда привезут еду.

Су Юймэнь, совершенно измученная, вернулась в постель. Перед глазами у нее все еще стояла картина разгрома на кухне. От одной мысли об этом у нее волосы вставали дыбом. — Боюсь, что теперь я не усну.

— И что же делать? — спросил И Ляо, садясь рядом с ней на кровать и поправляя одеяло.

— Хочу посмотреть, как ты пишешь.

— Почему ты вдруг захотела посмотреть, как я пишу?

— Потому что это красиво, — не задумываясь, ответила Су Юймэнь.

Они оба замолчали.

В воздухе повисла неловкая тишина. Даже запах гари, казалось, стал сладким.

Прежде чем И Ляо успел что-то сказать, Су Юймэнь спрятала голову под одеяло, крепко сжимая его края, словно это была ее защитная раковина, и если бы хоть капля воздуха проникла внутрь, она бы показала свое истинное лицо.

Поэтому она не видела, как на губах И Ляо появилась легкая улыбка, а в глазах, словно осколки лунного света, заплясали искорки.

— У тебя есть ручка и бумага? — спросил он, стараясь говорить спокойно.

— Кисти нет, но есть ручка и бумага для принтера. Подойдет? — послышался голос из-под одеяла.

— Подойдет.

— На столе, возьми сам.

И Ляо взял ручку и бумагу, сел на пол, подложив под лист толстую книгу, и начал писать. Су Юймэнь осторожно выглянула из-под одеяла.

И Ляо был очень сосредоточен. Перо ручки плавно скользило по бумаге.

Возможно, потому что он писал не кистью, это отличалось от видео, которые он выкладывал в Weibo. Сейчас он был так близко, что она могла сосчитать каждую прядь волос, падающую ему на лоб.

Несмотря на то, что у него было много поклонников, и на него было обращено столько взглядов, в этот момент он принадлежал только ей.

Су Юймэнь эгоистично подумала об этом и под тихий шорох ручки по бумаге снова уснула.

Перед тем как заснуть, ей показалось, что И Ляо что-то сказал. — Как думаешь, какое стихотворение я написал? — спросил он.

«Конечно, «Боса Мань»», — подумала Су Юймэнь.

Но И Ляо сказал, что это не так.

Сегодня он писал «Стихи, посвященные Фань Е».

— «Сорвал цветок, встретив гонца, чтобы послать его тебе на Лунтоу…» — Су Юймэнь уже спала и не слышала его слов. Он отложил ручку, погладил ее по волосам и закончил стихотворение.

— «…В Цзяннани ничего нет, дарю тебе весну».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Словно есть свет (Часть 5)

Настройки


Сообщение