Глава 11: Щенок скучает по ней
Ночь. Небо затянуто тучами. Льёт как из ведра.
Тусклый свет фонарей освещает улицу рядом с обшарпанным домом. Ливневая канализация не справляется, и вода заливает его кроссовки.
Ци Ань закатал штанины, прижал к себе большую картонную коробку, а шарф накинул на голову, чтобы защититься от дождя.
Потоки воды смывают с шарфа белую шерсть, которая прилипает к его промокшей одежде. Он выглядит крайне жалко.
Дождь заливает глаза, но он всё равно смотрит в сторону дома.
В окне, за которым горит свет, видна только белая собачья голова, но самой хозяйки не видно.
Скрываясь под дождём, Ци Ань разражается рыданиями:
— Ци Цзяю! Тебя что, ослик лягнул?!
Отражения фонарей в лужах разбиваются под чёрными кожаными ботинками. Брызги разлетаются во все стороны.
Над головой медленно раскрывается большой чёрный зонт, создавая вокруг островок тишины.
Длинные пальцы на рукоятке зонта слегка приподнимаются, открывая безупречно одетую фигуру в дорогом костюме.
Он стоит под дождём, но остаётся совершенно сухим. Его элегантная фигура возвышается над плачущим Ци Анем. Он и не думает делиться зонтом, лишь смотрит свысока на потерянного человека под дождём.
Ци Цзяю останавливается в полуметре от Ци Аня и, едва шевельнув губами, произносит:
— И как ты до такого докатился?
Ци Цзяю прекрасно знал ответ на этот вопрос.
Ци Ань вытирает с лица дождевую воду, фыркает и отворачивается:
— Это всё твои проделки.
Человек под зонтом, заметив его жалкий вид, усмехается:
— Я думал, ты просто играешь. Неужели это настоящая любовь? Я ведь даже послал ей корзину цветов. Не будущая ли это невестка?
Слова, сказанные без задней мысли, больно ранят только что пережившего расставание Ци Аня. Он не выдерживает и хриплым голосом произносит:
— Она ещё вчера говорила, что купит меня обратно по полной цене.
— Торговля людьми — это преступление, — с усмешкой отвечает Ци Цзяю. — Ты себя кем возомнил?
— Коробкой куриных наггетсов по скидке!
Раздаётся оглушительный раскат грома, и Ци Ань разражается рыданиями.
Чёрный зонт наклоняется над ним, защищая от ветра и дождя.
Ци Цзяю пытается закрыть ему рот, и на его обычно спокойном лице появляется непривычная тревога:
— Замолчи! Как стыдно!
Ци Ань быстро берёт себя в руки и вытирает мокрые руки о одежду брата. Увидев, как на дорогом костюме расплываются мокрые пятна, он спрашивает взглядом: «Что тебе нужно?»
Ци Цзяю не обращает внимания на свой костюм. В его голосе слышны весёлые нотки:
— Старик ждёт тебя. И, кстати, ты выбыл из игры.
Полгода назад Ци Ань заявил, что хочет жить отдельно и осуществить свою мечту.
Отец согласился, но при условии, что он не будет создавать проблем.
Но, говоря о мечте, он тайно содержал малоизвестную актрису.
Ци Цзяю показал отцу фотографии, и тот сразу же приказал:
— Верните Ци Аня.
Раз отец так сказал, Ци Аню не поздоровится.
Ци Цзяю был доволен таким поворотом событий.
Но Ци Ань, услышав это, не только не испугался, но и презрительно усмехнулся, окинув брата ледяным взглядом:
— Пойдём домой.
Вернувшись домой, он покажет Ци Цзяю, что значит «выстрелить себе в ногу».
…
Гу Цяньчжи сидит за столом и листает товары на экране телефона. Ей нужно выбрать подходящую клетку для Туту.
Самоед — крупная собака, ему нужно пространство для движения. Туту умный, он умеет открывать двери, поэтому защёлка на клетке должна быть надёжной. Клетка должна быть одновременно удобной и прочной.
Гу Цяньчжи читает отзывы к каждому популярному товару и наконец находит то, что нужно.
— Ци Ань, посмотри…
Едва произнеся эти слова радостным голосом, она тут же жалеет об этом.
В доме нет никакого Ци Аня. Только Туту, услышав это имя, отрывается от окна и утешающе тычется носом в её руку.
Гу Цяньчжи познакомилась с Ци Анем сразу после окончания университета.
Их первая встреча произошла на ночном рынке. У неё порвалась резинка для волос, и она, распустив волосы, выбирала новую на одном из прилавков.
Расплатившись, она подняла голову и увидела Ци Аня, раздававшего листовки неподалёку.
Стоит отметить, что Ци Ань был очень привлекательным. Он обладал спокойствием и нежностью, редко встречающимися у парней его возраста, и сразу привлёк внимание Гу Цяньчжи.
Он протянул ей листовку, и его улыбка была тёплой и располагающей:
— Хотите узнать, каков мир без звука?
Она опустила глаза и увидела, что на листовке не было рекламы распродаж, а лишь аккуратная надпись от руки:
«Услышьте голос синего кита».
Это была листовка благотворительной организации, помогающей людям с нарушениями слуха.
Сейчас мало кто из молодых людей занимается подобными вещами. Гу Цяньчжи, удивлённо подняв брови, взяла листовку. Первое впечатление о Ци Ане было очень ярким.
Позже, общаясь с ним, Гу Цяньчжи поняла, что он был остроумным, но не хвастливым, целеустремлённым, но не циничным. Он полностью соответствовал её идеалу, словно созданный специально для неё. Ци Ань сразу выделился среди её поклонников.
Гу Цяньчжи думала, что нашла свою судьбу, но не ожидала, что всё обернётся таким образом.
Семья Ци… Это была настоящая громадина, Гу Цяньчжи даже представить себе не могла таких масштабов.
Основываясь на просмотренных сериалах, она могла лишь предположить, что Ци Ань, вероятно, не любил меркантильных девушек и поэтому притворялся бедным, чтобы проверить её.
Это предательство было очень неприятным. Всё ещё надеясь на лучшее, Гу Цяньчжи подошла к окну и выглянула на улицу.
В тёмном переулке чёрный зонт скрывал всё, что происходило внизу. Ничего не было видно.
Лишь серебристо-чёрный «Майбах» скромно стоял в переулке, капли дождя, разбиваясь о его корпус, придавали ему холодный блеск.
Гу Цяньчжи усмехнулась.
Она думала, что он другой, но он оказался таким же, как и все остальные мужчины, любящим выставлять своё богатство напоказ.
На экране телефона появилось сообщение от менеджера.
[Хэнъю Энтертейнмент Чжоу Цзыци]: Я нашла для тебя мероприятие. Завтра приезжай в компанию. И поменьше углеводов.
И ещё, держись за Ци Аня, не вздумай с ним расставаться.
Внешний вид она ещё могла доверить компании, но личная жизнь — это её личное дело.
Гу Цяньчжи не ответила.
…
Старый дом семьи Ци. Дождь стекает с черепичной крыши, падая на каменные плиты, словно нитка жемчуга.
В гостиной ярко горит свет. Дворецкий, зная, что сегодня вернутся оба молодых господина, оставил дверь открытой.
Старый господин любил китайский стиль. Диваны в гостиной были сделаны из красного дерева в классическом китайском стиле. Интерьер сочетал в себе классику и современность, был роскошным и элегантным одновременно.
Ци Ань схватил Ци Цзяю за руку и потащил его внутрь. Его хватка была крепкой, и Ци Цзяю не мог вырваться. Было непонятно, кто на кого жаловался.
Оба были мокрыми, особенно Ци Ань, который оставлял за собой мокрый след, ведущий прямо к старику.
Старший Ци стал отцом во второй раз, когда ему было чуть за сорок. Сейчас ему было за шестьдесят, виски поседели, но он был полон энергии. Долгие годы руководства компанией, пройдя огонь и воду, сделали его взгляд властным и проницательным.
Он не был мягок со своими сыновьями и, услышав их, лишь слегка приподнял взгляд от газеты:
— Вернулись.
Ци Цзяю тут же принял серьёзный вид и перестал сопротивляться.
Старик сложил газету:
— Что за представление вы устроили?
Ци Ань молчал, поджав губы.
Ци Цзяю решил подлить масла в огонь:
— Да, Ци Ань, что это ты устроил?
Старик нахмурился:
— Цзяю, я обращаюсь к тебе.
Ци Цзяю не мог поверить своим ушам. Когда раньше появлялись слухи о нём, отец ругал его на чём свет стоит. Почему же Ци Аню всё сходит с рук?
— Такая мелочь, а ты раздул из этого целую историю, — голос старика прогремел, как гром. — Цзяю, тебе мало позора?
Ци Цзяю, закусив губу, опустил голову. На его лице отражалась целая гамма эмоций, он явно пытался сдержаться.
— А ты, — старик повернулся к Ци Аню, его голос смягчился, — раз уж вернулся, оставайся.
В присутствии отца Ци Ань тоже немного сбавил обороты.
— Мою комнату отдали госпоже Сюй, — вежливо отказался он.
— Дворецкий за несколько минут подготовит тебе другую комнату, — непререкаемым тоном ответил старик, в его голосе чувствовалась власть. — Ты вернулся и должен начать помогать семье.
Ци Ань хотел возразить, но отец его перебил:
— Не говори мне, что хочешь уйти. Посмотри, что ты натворил! Если не хочешь работать на благо семьи Ци, то и не заикайся о самостоятельности.
Ци Аню оставалось только молчать.
Ци Цзяю не мог этого выносить. Слова отца звучали не как наказание, а как поощрение. «Помогать семье» — это же награда!
— Отец, вы хотите, чтобы он занимался семейным бизнесом? — недоверчиво спросил Ци Цзяю.
— Твой брат уже взрослый, ему пора набраться опыта, — спокойно ответил старик. — Дай ему какую-нибудь небольшую компанию под твоим руководством, пусть попробует.
Лицо Ци Цзяю то бледнело, то краснело. Он хотел подставить Ци Аня, но не только не смог испортить его отношения с отцом, но и должен был отдать ему часть своего бизнеса.
Отец всегда был несправедлив, с детства баловал Ци Аня и его мать. Ци Аню позволялось выбирать, где жить, и за одни и те же ошибки Ци Цзяю получал выговор, а Ци Ань — нет.
Ци Цзяю стиснул зубы, но внешне не показывал своего недовольства братом.
— Хорошо, отдать ему компанию, значит? Я знаю, что делать.
Старик кивнул, похлопал одного сына по плечу, затем другого. Чем больше он на них смотрел, тем больше радовался:
— Видеть вас, братьев, в мире и согласии — вот моя радость.
Взгляд Ци Аня скользит по дорогой мебели, на плитках пола отражаются блики роскошной хрустальной люстры, придавая гостиной ещё больше великолепия.
Вот только диван из красного дерева слишком жёсткий, на нём неудобно валяться с любимой и смотреть телевизор.
«Даже изгрызенный Туту диван был лучше», — грустно подумал Ци Ань.
Интересно, вспоминает ли о нём Гу Цяньчжи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|