Глава 2

Когда Гу Цзин Янь наконец ушёл, до меня дошёл истинный смысл его игры.

Он намеренно заставил меня молить о пощаде – чтобы отступить, «сохранив лицо».

Каков хитрец!

Тем не менее, я прекрасно выспалась. А на следующее утро мы отправились во дворец, где юный император почтительно назвал меня «тётушкой».

В тот момент я осознала весь блеск своего нового положения.

Жизнь обещала быть прекрасной!

Резиденция принца-регента радовала глаз – изящные павильоны и беседки гармонично вписывались в пейзаж.

Наевшись досыта, я сплела венок из садовых цветов и водрузила его себе на голову.

Вертелась, прыгала, любовалась своим отражением в пруду и напевала весёлую песенку.

Устав, замочила большой арбуз в садовом пруду и растянулась в шезлонге под тенью деревьев.

Сяо Цуй обмахивала меня веером из листьев рогоза, ворча сквозь зубы:

Принц даже не совершил свадебного обряда в первую ночь, а вам хоть бы что!

Я лениво щурилась от солнца:

А разве не к лучшему? Теперь никто не мешает мне наслаждаться жизнью.

В этот момент за спиной раздался знакомый насмешливый голос:

Моя княгиня, кажется, слишком довольна своим вдовьим положением.

Гу Цзин Янь стоял в трёх шагах от меня, скрестив руки на груди. На его губах играла та самая невыносимая ухмылка.

Я развела руками с безразличным видом:

Я тут ни при чём, это он ничего не захотел делать.

Сяо Цуй раньше служила моей старшей сестре и никогда не питала ко мне особого уважения. При обмене браками сестра, опасаясь, что родители что-то заподозрят, оставила её при мне.

Честно говоря, я куда больше переживала за сестру.

Чжан Жан не был плохим человеком – но в нём хватало всех раздражающих привычек учёного мужа.

Я вспомнила, как в прошлой жизни, во время нашей первой брачной ночи, слишком долго ждала его в опочивальне. Не выдержав голода, я порылась под покрывалом и нашла орехи.

Когда Чжан Жан наконец вошёл, я как раз раскалывала зубами скорлупу арахиса, довольно улыбаясь.

Его лицо моментально изменилось, будто я нанесла ему тяжёлое оскорбление. Сдерживая гнев, он заговорил со мной нарочито вежливым тоном:

Госпожа Шэнь, сегодня наша свадьба. Именно я, как ваш супруг, должен был снять вашу фату. Вы не стали дожидаться и сделали это сами – неужели я чем-то вас обидел?

Я попыталась объяснить:

Я просто была голодна. Ты слишком много думаешь. Если тебя это так беспокоит, я могу надеть фату обратно, а ты её снимешь – как положено.

Чжан Жан вспыхнул от возмущения:

Брак – это священный обряд! Каждый ритуал должен выполняться безупречно. Твоё легкомысленное отношение ясно показывает, что ты меня не уважаешь!

Моё терпение лопнуло. Я швырнула скорлупу на пол и резко парировала:

Это просто еда! Ты объедался в главном зале, а я голодала весь день. Если не поем сейчас, придётся ждать до утра – это не самое приятное ощущение!

Чжан Жан, я всего лишь грызла орехи, а не нарушала священные заповеди. Неужели нельзя обойтись без драмы?

Его лицо побагровело. Дрожащей рукой он указал на меня, голос дрожал от разочарования:

Я полагал, дочери знатных семей воспитанны и благовоспитанны. Не ожидал, что ты... ты...

Он так и застрял на этом «ты...», будто язык заплетался.

Я показала ему язык и скорчила рожицу.

Чжан Жан побелел от ярости и тут же выбежал вон.

С тех пор между нами не было ни дня покоя.

Он придирался к каждой мелочи, не упуская случая прочесть нотацию.

В итоге он бил посуду, а я рвала его свежие стихи – оба не давали друг другу спокойной жизни.

К счастью, в этой жизни я наконец избавилась от него.

Решив, что арбуз уже достаточно охладился, я вытащила его из воды. Круглый плод с треском раскололся пополам, и я принялась выедать сладкую мякоть ложкой. Блаженство!

Хочешь? – протянула вторую половину Сяо Цуй.

Она лишь презрительно фыркнула:

Хмф!

Я приподняла бровь:

Это ещё что за тон? Я теперь княгиня-регент, между прочим.

Это место по праву должно было принадлежать госпоже! – Сяо Цуй вспыхнула, и слёзы брызнули у неё из глаз. – Не понимаю, что ей в голову взбрело! Шанс стать княгиней – и уступить такой никчёмной, как вы!

Обхватив свою половину арбуза, я лениво вздохнула:

Тебе не понять. Всю жизнь её баловали, она могла ни о чём не заботиться. Вот теперь и захотелось ей «страстной любви», как в тех дурацких романах.

Как там говорится? Ах да: «Сытое брюхо к любви глухо».

Но я другая. Мне бы просто еду да кров обеспечить – какая уж тут любовь? Замуж я вышла исключительно ради регулярного питания.

Я поманила её пальцем, понизив голос до шёпота:

Подойди-ка ближе… Дам ценный совет.

Глаза Сяо Цуй округлились.

Что?! Принц-регент… НЕСПОСОБЕН?!

Я подскочила и резко зажала ей рот ладонью:

Ты чего орёшь, дура?!

Онa забилась в моих руках, ее лицо постепенно теряло цвет от нехватки воздуха.

Если принц бессилен – тем лучше! Хоть прислуживать не придётся, поняла?

Не уверена, что она вообще что-то осознала – только махала руками и мычала.

И это называлось «верная служанка»? Не могла даже такой пустяк переварить!

С тяжёлым вздохом я разжала пальцы.

И в этот момент обернулась – Гу Цзин Янь восседал в моём шезлонге, с аппетитом уплетая мой арбуз.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение