Глава тринадцатая: Слабым нет справедливости

Хорошо, что Ван Яо осмелился так думать. В такой ситуации он даже не забыл о своем самолюбовании.

Через полчаса основные факты были выяснены. Несколько полицейских остались убирать место происшествия, а остальные полицейские забрали Ван Яо и других в полицейский участок и сразу же отправили в изолятор временного содержания.

— Вот это да, другие перерожденцы живут припеваючи, процветают в другом мире, а я один с трудом выживаю, да еще и под арестом. Как стыдно!

Ван Яо вздохнул, чувствуя, насколько жалко он живет.

Однако он ничуть не жалел. В прошлой жизни у него был несколько слабый характер, и он был законопослушным под обязательным образованием, совершенно не осмеливаясь нарушать правила.

В этой жизни все было совершенно иначе. Он стал намного смелее, даже чувствовал себя как бандит, живя полной, кипящей жизнью. Неужели это и есть настоящий мужчина?

Он "думал над своими ошибками", одновременно блуждая мыслями.

— Мяу!

Гарфилд потянулся и подошел, льстиво потираясь о него.

Ничего не поделаешь, как только он проголодается, сразу становится бесстыдным.

Ван Яо тоже был голоден. Он сидел здесь уже пять часов, но его никто не допрашивал. Это было слишком ненормально.

Неужели таковы правила полицейского участка на Земле?

Телефон был конфискован, здесь был заблокирован сигнал, функция связи Идентификационного браслета была бесполезна, а в углу стояла камера наблюдения. От скуки Ван Яо просто уснул.

Тук-тук!

Раздался сильный стук в дверь.

Маленькая железная решетка открылась снаружи двери, обнажив холодное, суровое лицо. Орлиный нос, глаза с холодным блеском. Это был полицейский лет двадцати с небольшим. Он холодно сказал: — Парень, что ты здесь устроил? Тебя сюда пригласили спать?

— А что мне еще делать, если не спать?

Вы меня не допрашиваете, еды не даете. Что вы вообще вытворяете?

— недовольно спросил Ван Яо.

— Слишком много людей, и дело сложное. До тебя еще не дошла очередь допроса. Сейчас только четыре часа дня, еще не время ужина. Мы сами еще не ели. А ты, преступник, совершивший убийство и поджог, еще и есть хочешь? Слишком многого желаешь.

— сказал тот, прищурившись.

Ван Яо не выдержал его тона и не удержался от ответа: — Эй, товарищ полицейский, не думайте, что раз я студент, то можете меня оклеветать. Каким глазом вы видели, чтобы я кого-то убивал или поджигал?

— Хотя ты сейчас не убивал и не поджигал, рано или поздно ты к этому придешь.

В конце концов, когда ты берешься за дело, ты более жесток, чем кто-либо другой. Более десяти питомцев, ни одного не осталось, причинен огромный ущерб, влияние крайне негативное.

Если что-то пойдет не так, тебе, вероятно, придется отсидеть несколько лет.

Тон полицейского с орлиным носом стал еще строже.

— Ха, как смело говоришь. Сколько взяток ты получил от семьи Чжао, чтобы так искажать факты?

Я несовершеннолетний. Кроме того, все это затеял Чжао Сюань. Он нашел ту группу людей, чтобы убить меня. Мои действия были исключительно самообороной. Это можно легко выяснить, спросив любого свидетеля. Так что перестаньте здесь запугивать и угрожать мне.

— Ты, парень, действительно острословный и дерзкий.

Хорошо, упрямься. Однажды ты поймешь, что факты и результат иногда не совпадают.

— Подождите... — Как только тот собирался уйти, Ван Яо вдруг окликнул его и подошел к железной двери.

— Теперь ты просишь пощады, да? Жаль, поздно.

— холодно усмехнулся орлиноносый.

— Ты слишком много думаешь. Я просто хотел посмотреть твое имя.

Ван Яо холодно сказал: — Чжао Линь. Оказывается, ты по фамилии Чжао. Неудивительно, что ты не выполняешь свои полицейские обязанности. Оказывается, ты собака семьи Чжао.

Орлиноносый Чжао Линь пришел в ярость и резко крикнул: — Парень, следи за языком, иначе однажды тебя разорвут пополам.

— Гора не движется, вода течет. Посмотрим.

Ван Яо решил довести дело до конца.

...

В половине седьмого вечера большинство полицейских закончили смену, остались только дежурные.

— Выходи, твоя очередь на допрос, — сказал толстый полицейский, вытирая жир с уголка рта.

— Но я еще не ел, — недовольно сказал Ван Яо.

— Есть?

У тебя есть силы бить людей, убивать, а ты еще и есть хочешь?

Толстый полицейский холодно усмехнулся: — Мы уже записали показания тех хулиганов. В сочетании с показаниями свидетелей, действительно, это была твоя пассивная оборона.

— Но у тебя, парень, тоже есть проблемы. Ты постоянно их провоцируешь, очень вспыльчивый. Если сейчас тебя не заморить голодом до головокружения, то, наверное, потом будешь еще более дерзким.

— Так вы это делаете для моего блага?

Ван Яо холодно хмыкнул: — Свидетелей этого дела слишком много, оно, вероятно, уже попало в новости. Семья Чжао не может исказить факты, поэтому они используют эти мелкие уловки, чтобы досадить мне, мучить меня. Это так разочаровывает.

Просто трусы.

Толстый полицейский проработал в полицейском участке много лет и, конечно, хорошо знал все подводные камни и неписаные правила, но он не ожидал, что Ван Яо, старшеклассник, сразу разгадает их уловки. Его лицо покраснело, и он почувствовал себя неловко.

— Хорошо, ты, парень, действительно непрост. Даже это знаешь.

В комнате для допросов толстый полицейский взглянул на камеру наблюдения и понизил голос: — Парень, не держи на нас зла.

Один из капитанов нашего Пятого полицейского участка в хороших отношениях с семьей Чжао. Семья Чжао дала указание, как мы можем его игнорировать?

Вини себя за невезение.

Ван Яо стиснул зубы. Так оно и было. Похоже, это все еще мир, где сильные пожирают слабых, где правят сила и власть.

Осознав это, ему не на что было жаловаться. Оставалось только смириться. Эту горечь он должен был проглотить.

Однако он все же хотел выяснить, как в итоге будет решено это дело.

— Как вы собираетесь поступить со мной и с теми парнями? А Чжао Сюань?

— Ты попал в точку. Я могу ответить тебе без утайки. Чжао Сюань совершенно не причастен к этому делу. Его оклеветали. Те хулиганы не действовали по его указанию, они просто услышали, что у вас вражда, и поэтому вызвались добровольно доставить тебе неприятности.

— То есть, Чжао Сюаня уже отпустили?

— спросил Ван Яо.

— Верно. Посидел в полицейском участке полчаса, выпил чаю, почитал газету и ушел.

Толстый полицейский покачал головой и добродушно посоветовал: — Ты, парень, должен посмотреть на это проще. Не зацикливайся на этом деле слишком сильно. Боюсь, ты зайдешь в тупик.

— Об этом можешь не беспокоиться, я не настолько импульсивен.

Ван Яо покачал головой и сказал: — А с нами что?

— Конечно, по результатам, которые были вынесены. Та группа хулиганов нарушила закон, устроив массовую драку. Всех оштрафовать на пять тысяч кредитных баллов и задержать на пять дней.

Толстый полицейский сделал паузу и добавил: — Что касается тебя, то сколько питомцев ты убил, столько дней и будешь сидеть. Кроме того, учитывая, что ты студент, наказание будет смягчено, штраф составит всего десять тысяч кредитных баллов.

Ван Яо, выслушав, не удержался и встал, сжав кулаки: — Это и есть так называемая справедливость?

Вы и правда считаете меня трехлетним ребенком и издеваетесь.

— Успокойся. Решение по этому делу уже вынесено, обжалованию не подлежит. Не упрямься, не делай бесполезных дел.

— уговаривал толстый полицейский.

— Вижу, тебе тоже нелегко. Специально пришел быть посредником, успокоить меня, чтобы и семье Чжао ответить, и меня удержать от необдуманных поступков.

В конце концов, если дело снова разрастется, вы, наверное, уже не сможете его скрыть.

Ван Яо продолжал холодно усмехаться.

— Верно, это мое задание.

Более того, в течение следующих тринадцати дней задержания мы будем держать тебя на голодном пайке, чтобы тебе было совсем несладко.

Толстый полицейский откровенно признал: — Это дело нельзя изменить. Я говорю тебе сейчас, чтобы ты был готов морально, а также больше размышлял и обдумывал. Это, возможно, сделает тебя более зрелым, и в будущем ты будешь меньше обижать людей.

— Я понял.

Ван Яо пожал плечами и холодно сказал: — Я приму к сведению твои слова.

Что касается этого дела, оно не может так закончиться. Я еще молод, жизнь длинна, и однажды я заставлю семью Чжао испытать душераздирающее сожаление.

— Это дела будущего, меня это не касается.

Толстый полицейский махнул рукой: — Я закончил допрос, отведу тебя обратно. На ужин тебе дадут вовоту.

Вернувшись в камеру, он действительно получил только вовоту, которая еще и пахла плесенью. Ван Яо взглянул на нее, стиснул зубы, разорвал и отдал половину Гарфилду.

— Семья Чжао, однажды вы пожалеете об этом.

Поклялся Ван Яо.

Учиться на ошибках. В следующий раз он не позволит себе так легко попасть в руки врагов, оказавшись беспомощным и неспособным сопротивляться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Слабым нет справедливости

Настройки


Сообщение