Глава 8: Решимость семьи Му (Часть 2)

Стоило ему лишь раз побывать в публичном доме, как по возвращении он словно стал другим человеком.

Она не смела никому об этом рассказать. Раньше она обращалась к старому господину, делясь своими сомнениями.

Но в ответ получила лишь упреки и предостережение не предаваться пустым фантазиям и больше никогда не говорить глупостей.

Сяо Вань была абсолютно уверена в своей правоте. Десять лет рядом с ним безошибочно подсказывали ей, что настоящего молодого господина здесь нет.

Сейчас семья Му столкнулась с бедой, даже императорский двор послал большую армию, чтобы перекрыть пути.

Каждый город активировал защитные формации, тщательно проверяя всех проходящих.

Неизвестно, какими невероятными средствами семья Му воспользовалась, но им удалось выдать себя за богатых торговцев, и никто в пути их не распознал.

Впереди был новый город, и снова предстояла проверка.

Сяо Вань не волновалась, ведь предыдущие пять проверок прошли без проблем.

Молодой господин тоже вышел из кареты. Сяо Вань знала, что он фальшивый, но не разоблачала его.

Она была умной девушкой и понимала, что если рискнет его разоблачить, накажут только ее.

Ей нужно было выяснить, где настоящий молодой господин, поэтому она могла лишь притворяться, что этот фальшивый — настоящий.

Сяо Вань подошла и спросила:

— Молодой господин тоже чувствует себя стесненно?

Янь Цин кивнул:

— Сижу внутри уже несколько дней. Хотя там есть Малый мир (Сяо шицзе) со всеми удобствами, все равно очень душно.

Малый мир — это еще более совершенное пространство, чем Пространство горчичного зерна. В нем уже могут существовать живые существа.

Такие пространственные артефакты — редчайшая удача.

Кто бы мог подумать, что внутри этой роскошной кареты скрывается целый Малый мир.

Внезапно впереди поднялся шум. Вся семья Му мгновенно пришла в боевую готовность.

Сяо Вань ошеломленно смотрела на происходящее, чувствуя, что только сегодня по-настоящему узнала семью Му.

Караван семьи Му тут же разделился на две части. Кучер (Мафу) роскошной кареты взмахнул кнутом.

Кнут, словно обретя глаза, подхватил Сяо Вань и Янь Цина и забросил их в карету.

— С этого момента оставайтесь в карете и ни в коем случае не выходите, — напряженно сказал кучер.

Войдя в карету, Сяо Вань оказалась в том Малом мире.

Все, что происходило снаружи, казалось, не имело к этому Малому миру никакого отношения.

Шум и напряженная атмосфера снаружи здесь рассеялись без следа.

Она не слышала ни звука снаружи, а затем почувствовала сильную тряску кареты.

Все эти дни, какой бы ухабистой ни была дорога, в Малом мире кареты Сяо Вань не ощущала ни малейшей тряски.

Прежде такой приветливый кучер оказался мастером.

Сяо Вань невольно занервничала, ее кулачки в рукавах крепко сжались.

Янь Цин протянул руку и взял Сяо Вань за руку. Сяо Вань поспешно отдернула ее:

— Я в порядке, молодой господин, не беспокойтесь обо мне.

Янь Цин ничего не сказал. Он тоже очень нервничал.

Семья Му ни в коем случае не должна пасть! Весь его план мести зависел от семьи Му!

Постепенно карета перестала трястись. Спокойный голос кучера донесся в Малый мир:

— Мы ушли от погони. Молодой господин в безопасности.

— Мм, я понял.

— Как дедушка?

— Он не пострадал, так что не беспокойтесь, — только тогда Янь Цин сел в кресло.

— Дядюшка Чжоу, теперь можно выйти? — спросила Сяо Вань кучера.

Кучер вздохнул:

— Тебе лучше не выходить.

— Почему? — с любопытством спросила Сяо Вань и, говоря это, уже откинула занавеску (Вэйбу) кареты. Показалось ее миловидное личико (Цяолянь).

Карета была утыкана стрелами, и это были не обычные стрелы.

На стрелах были вырезаны руны (Фувэнь). Некоторые стрелы вонзились глубоко в карету, а несколько попали в кучера.

Кучер, словно не замечая этих стрел, продолжал спокойно управлять каретой.

У лошадей кареты неизвестно когда выросли крылья, а все их тела покрылись темно-черной чешуей.

Вся карета уже летела по воздуху.

— Дядюшка Чжоу, не занимайтесь пока управлением, скорее обработайте раны от стрел, — обеспокоенно сказала Сяо Вань.

Кучер небрежно выдернул одну стрелу:

— Эти стрелы не могут причинить мне вреда. Это была лишь пробная атака.

Кучер указал на карету старого господина — очень простую, но величественную.

На ней было закреплено копье длиной около двух метров, покрытое алыми рунами.

— Видишь то копье?

— Вот оно — оружие, способное нанести настоящий урон.

— Городские власти, застигнутые врасплох, не осмелились вступить с семьей Му в открытое противостояние.

— Выпустить несколько стрел, изредка подмешивая бронебойные копья (Поцзя мао), — это просто для отчета перед начальством.

Сяо Вань словно открыла для себя новый мир. Она знала, что молодой господин тоже практиковал техники, но где ему было до этих людей, похожих на чудовищ.

В карете главы семьи Му садовник (Хуацзян) сказал:

— На этот раз мы потеряли лишь людей с периферии семьи Му. Многих схватили живьем, это должно сбить с толку.

Старый господин Му потер лоб и медленно произнес:

— Многие из этих людей часто видели Фаня. Среди них немало и наших шпионов (Нэйцзянь).

— Эти шпионы наверняка будут обмануты фальшивым Фанем.

— Благодаря их тайным связям с врагами, враги непременно решат, что тот, кто сейчас с нами, и есть молодой господин семьи Му. Тогда Фань будет в гораздо большей безопасности!

Садовник отступил на два шага и трижды поклонился старому господину Му до земли.

Старый господин Му поспешно остановил его:

— Что ты делаешь? Ты любишь Фаня, но я люблю его еще больше.

Садовник не остановился и твердо сказал:

— Мы с младшим братом Му Чжаем — побратимы (Бабай чжи цзяо). По старшинству я должен называть вас приемным отцом (Ифу).

— Фань — сын младшего брата Му Чжая, по старшинству он тоже должен называть меня приемным отцом.

При упоминании Му Чжая лицо старого господина помрачнело:

— Эх... Чжай сделал то, что считал правильным. Хоть он и погиб, он ни о чем не жалел.

— Я его отец и делаю то, что он хотел бы сделать. Даже если семья Му погибнет, я ни о чем не пожалею!

Му Цай вышел из кареты, посмотрел на раскинувшуюся звездную реку и луну в небе.

Он подумал: «Фань, это все, что дедушка может для тебя сделать. Ты должен выжить!»

Он махнул рукой на запад, и весь караван тут же, повинуясь его команде, направился строго на запад.

Он мысленно произнес: «Ханьхай... Интересно, сколько еще людей там погибнет!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Решимость семьи Му (Часть 2)

Настройки


Сообщение