Вивиан тоже увидела Хэ Ханя и, просияв, воскликнула:
— Хэ Хань!
— Как ты здесь оказался? — Затем Вивиан словно что-то поняла.
— Неужели тебе кто-то донёс, что Тан Цзин тоже здесь?
— И ты примчался, как герой, спасать красавицу, боясь, что я её обижу?
— Что ты такое говоришь? — легкомысленно ответил Хэ Хань.
— К тому же, вы знакомы не первый день. Разве её так легко обидеть?
— Это Лао Чжо позвонил мне, сказал, что у него есть свежие морские ежи.
— Вот я и пришел.
Затем он небрежно сел за столик, где сидели Тан Цзин и Вивиан.
Взял кувшинчик и налил себе чарку вина.
Поднёс чарку к губам и сделал глоток.
Затем он как бы между прочим обратился к Вивиан:
— То, что ты сказала раньше — правда. Неважно, появилась бы ты или устроила эту заварушку.
— У нас с Тан Цзин не было бы счастливого будущего. Даже если бы мы поженились, лучшим исходом всё равно было бы расставание.
— Но даже так, я бы не выбрал тебя.
Вивиан ничуть не удивилась и, по-прежнему улыбаясь, сказала:
— Я знаю. Но пока ты не женат, у меня есть надежда.
— Хочу тебе сказать: с этого момента я буду добиваться тебя открыто и честно.
— И могу пообещать, что больше никогда не буду использовать подлые методы.
— Чтобы создавать недоразумения между тобой и Тан Цзин.
— Если однажды ты женишься на другой женщине, я искренне тебя благословлю.
— С каких это пор ты стала такой великодушной? — спросил Хэ Хань.
— Такая Вивиан мне очень непривычна.
— Я почти тебя не узнаю.
— У вас с Тан Цзин ничего не выйдет, — сказала Вивиан.
— Твоя будущая жена, даже если это буду не я — главное, чтобы не Тан Цзин. Тогда я искренне тебя благословлю. Может, я даже...
— ...помогу тебе поскорее завоевать красавицу.
Услышав это, Тан Цзин не сдержала волнения:
— Хэ Хань, это же уловка для раздора! Она просто хочет нас разлучить!
Хэ Хань посмотрел на Тан Цзин.
Его лицо омрачилось.
— Ты тоже знаешь, что она делает это намеренно.
— В тот день я сказал, что хочу тебе всё объяснить, но ты даже не дала мне шанса.
— Почему всему, что я говорю...
— ...ты не веришь?
— А всему, что говорит она, ты веришь?
— Это может означать только одно: ты любишь меня не так сильно, как я люблю тебя.
— В твоём сердце я не на первом месте.
Тан Цзин хотела возразить, прервать Хэ Ханя.
Но Хэ Хань жестом остановил её и продолжил:
— Я тут подумал в последние дни.
— Возможно, мы с тобой совершенно не подходим друг другу как муж и жена.
— Мы можем быть только партнёрами по работе.
— Или друзьями.
— Разве ты не замечала? Пока мы не говорим о свадьбе...
— ...нам вместе легко и приятно.
Тан Цзин хотела что-то возразить, но все посетители вокруг смотрели в их сторону.
Чтобы сохранить лицо, она промолчала.
Окружающие, видя это, восприняли её молчание как согласие.
Хэ Хань снова повернулся к Вивиан.
Он с любопытством посмотрел на эту эффектную, похожую на соблазнительницу женщину.
— Вивиан, теперь мне очень любопытно: что же заставило тебя проявить совесть, рассказать Тан Цзин правду и восстановить мою репутацию?
На лице Вивиан внезапно появилось выражение нашкодившего ребёнка.
Она пробормотала:
— Я рассказала о тех фальшивых фотографиях своей лучшей подруге.
— А она меня отчитала по полной программе.
— Сказала, что украденный барабан не зазвучит.
— Что если ты мне действительно нравишься, я должна добиваться тебя открыто и честно.
— Независимо от успеха, по крайней мере, моя совесть будет чиста.
— Она ещё сказала, что с такими подлыми методами я ничем не отличаюсь от этих бесстыжих любовниц.
— Не ожидала, что такая лиса-соблазнительница, как ты, может дружить с такой воспитанной особой, — с сарказмом бросила Тан Цзин.
— Цзыцзюнь и я — совершенно разные типы девушек, — с гордостью ответила Вивиан.
— Она — настоящий тепличный цветок, принцесса.
— Похоже, ты её очень слушаешься, — поддразнил Хэ Хань.
— Конечно! Она говорит правильные вещи, почему бы мне её не слушать?
— Пригласи как-нибудь свою подругу.
— Мне любопытно посмотреть, что за принцесса смогла так укротить такую чертовку, как ты.
— Думаю, тебе лучше с ней не встречаться, — ответила Вивиан.
— Почему? — спросил Хэ Хань.
— Боишься, что я её съем?
— Не боюсь, что съешь. Боюсь, что влюбишься, — сказала Вивиан.
Хэ Хань рассмеялся.
— А если я влюблюсь в твою лучшую подругу, что ты будешь делать? — спросил он с нарочитой небрежностью.
— Лучше тебе никогда её не встречать, — в тон ему ответила Вивиан. — Если влюбишься, будешь страдать от неразделённой любви всю жизнь, потому что она уже замужем.
— Но если бы она была свободна, и рядом с тобой не было бы Тан Цзин...
— ...если бы вы смогли быть вместе, я бы искренне вас благословила.
— Потому что наша Ло Цзыцзюнь — действительно лучшая женщина на свете.
— Но, к сожалению, у тебя нет шансов. Она замужем.
Вивиан и не подозревала, что её шутливые слова однажды станут реальностью.
Хэ Хань снова поднёс чарку к губам, сделал глоток вина и задумчиво пробормотал:
— Ло Цзыцзюнь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|