7. Клетка на охотничьих угодьях

7. Клетка на охотничьих угодьях

Сацира — страна величественных дворцов, построенных из золота и серебра, известная своими богатыми ресурсами и могуществом. Она располагалась в обширном оазисе в центре пустыни, окруженном палящим солнцем и зыбучими песками.

Весь город был под строгой охраной, хорошо снабжался, а королевский дворец был окружен укреплениями, проникнуть внутрь без разрешения было невозможно.

Великолепный дворец величественно возвышался в центре города, выглядя торжественно, священно, роскошно и богато.

Среди всех строений самым блистательным был Дворец Хеланта. В нем было триста тридцать три огромных входа, каждый настолько широк, что через него могли одновременно пройти триста воинов в доспехах.

Повсюду виднелись древние здания причудливой архитектуры, чье золотое сияние могло соперничать с блеском солнца и луны.

Золотые лучи утренней зари освещали дворец, и он казался золотым драконом, распростершимся над оазисом.

Здесь не было яростных песчаных бурь, только зарождение и процветание жизни, изобилие и гармония.

Величественные золотые стены окружали Сациру. Поскольку я вела себя слишком беспокойно, Семел взвалил меня на плечо и пронес через городские ворота под пристальными взглядами всех прохожих на улицах.

Наконец мы добрались до легендарных охотничьих угодий при Дворце Хеланта. На гигантских колоннах у входа были вырезаны несколько парящих стервятников.

Внутри охотничьи угодья представляли собой впечатляющее ромбовидное пространство, разделенное на два уровня: трибуны и арену. Мраморные колонны располагались в определенном порядке. По периметру всей арены стояло двенадцать огромных черных клеток, каждая из которых была битком набита военнопленными. Пленники, словно добыча охотника, ждали в клетках своей участи.

Семел спустил меня со своего плеча и бросил в одну из черных клеток.

— Где это я? Семел, выпусти меня! — кричала я, вцепившись обеими руками в железные прутья клетки.

Семел не обернулся и ничего не ответил.

Проводив взглядом его удаляющуюся фигуру, я увидела мужчину на троне, на самом верху золотой лестницы. На самом деле он выглядел ненамного старше меня, всего на год или два. На нем было роскошное одеяние — бледно-голубой халат с золотой каймой. У него был высокий нос, волевые, но в то же время дьявольски привлекательные черты лица. Длинные золотые волосы свободно ниспадали на грудь, и под лучами солнца развевающиеся пряди казались мягкими и блестящими, создавая иллюзию сияния.

У его ног на коленях стояли три соблазнительно одетые красавицы. Их ослепительные платья касались пола. В их улыбках смешивались страх и обожание.

Они смотрели на него снизу вверх с безграничным почтением, но он, казалось, совершенно не обращал на них внимания, сохраняя высокомерный вид.

Его острый взгляд несколько раз скользнул по мне, отчего я невольно вздрогнула.

— Начи!

Внезапно за спиной раздался слабый, нежный голос, который показался мне сном. Если мне не послышалось, это был голос Ареса.

Я быстро обернулась. Позади меня были только раненые и искалеченные военнопленные. Они были одеты в солдатские доспехи. Увидев, что я оглядываюсь, они молча расступились, освобождая мне проход сквозь толпу. Пробравшись через тесноту, я увидела лежащего в углу раненого мужчину. Его синие глаза смотрели на меня с усталостью и слабостью.

Я ахнула, затаила дыхание и, прижав руку к груди, шаг за шагом приблизилась к нему. Опустившись рядом на колени, я протянула руку, чтобы коснуться его, но увидела, что все его тело покрыто ранами, и не знала, как прикоснуться.

— Ничего! Не плачь, глупышка! Я не умру так легко!

Если бы он с трудом не протянул руку, чтобы стереть слезы с моих глаз, я бы и не заметила, что плачу от жалости к нему. Его голос был очень слабым, но по-прежнему нежным — наверное, он боялся меня слишком сильно обеспокоить.

В тот момент я почувствовала лишь острую боль в сердце. С самого детства я никогда не видела человека, так сильно истекающего кровью. Его красивые серебристые волосы слиплись от запекшейся крови, превратившись в темные пятна. Его обнаженная белая кожа была ужасно изранена острым оружием, на нее было тяжело смотреть.

— Ожерелье? Почему оно на твоей шее?

— Прости, Арес, я не нарочно надела твою вещь, это тот король по имени Хелант…

— Он сам надел на тебя это ожерелье?

— Я сейчас же сниму и верну тебе!

Ведь это была не моя вещь. Раз Арес спросил, мне было неловко продолжать его носить. Но странное дело: в прошлый раз, когда я сама его надевала, я легко смогла его снять, а теперь застежка словно заклинила. Я вспотела от напряжения, но так и не смогла его снять.

— Кроме Богини Жизни, создательницы этого мира, только я и Хелант, как наследники престола, можем надевать это ожерелье на кого-то. И это хрустальное ожерелье — не простое украшение, оно узнает своего владельца. Только тот, кто его носит, может его снять.

— Правда? Но сначала я сама его надела, боясь, что его украдут, а потом сама же и сняла.

— Неужели ты… — Арес удивленно посмотрел на меня. Его синие глаза снова внимательно изучали меня, отчего мое сердце забилось быстрее. Если бы не его внешность, такая далекая от моей, я бы подумала, что он в меня влюбился.

— Что «ты»? — с любопытством спросила я.

— Ни… че… го…

Он все еще немного уклонялся от ответа, но его взгляд, казалось, что-то подтвердил во мне. Впервые он посмотрел на меня как-то иначе, непередаваемо, с большей нежностью и глубоким смыслом.

Я опустила голову, чтобы осмотреть его раны. Раны на его коже были яркими, как киноварь. Зрелище было ужасным, но в то же время каждая рана трогала сердце.

На моих губах появилась горькая усмешка, когда я встретилась взглядом с его ямочками на щеках. Его ободряющая улыбка потрясла меня до глубины души. Мы не были хорошо знакомы, но он доверил мне бесценное хрустальное ожерелье. Я не сдержала своего обещания, а теперь еще и стала пленницей жестокого короля. Неожиданная новая встреча, но в таких обстоятельствах… Видя его, покрытого ранами, я вдруг почувствовала, как из глубины души поднимается волна печали.

Теплая кровь стекала с тыльной стороны его ладони к кончикам пальцев, становясь все гуще. Его потрескавшиеся губы шевелились, но звука почти не было слышно.

Я запаниковала. Вскочив на ноги, я быстро протиснулась мимо холодных доспехов солдат и, подбежав к входу в клетку, закричала:

— Хелант, умоляю! Здесь человек умирает! Умоляю, пошли кого-нибудь спасти его! Умоляю!

Я кричала как сумасшедшая. Охотничьи угодья были огромны. Мой крик, хоть и заставлял людей поблизости затыкать уши, долетая до далекого золотого зала, превращался в неразборчивый вопль. Все смотрели на меня странно, но молчали.

Стоявший вдалеке Семел, похоже, получил какое-то указание от Хеланта и направился ко мне.

Подойдя, он собственноручно открыл дверь клетки. Я застыла в дверях, глядя на него.

Он безэмоционально посмотрел на меня, помедлил мгновение, а затем сказал слова, которые поставили меня перед выбором:

— Король сказал, что о чем бы ты ни кричала в клетке, если ты согласишься добровольно стать его рабыней, он исполнит одну твою просьбу. Если согласна, иди сейчас же и преклони колени перед королем Хелантом. Если не согласна, можешь не выходить.

Я обернулась и посмотрела на солдат позади меня. На их лицах не было ни радости, ни гнева, но все они пристально смотрели на хрустальное ожерелье у меня на груди. Вопрос в их глазах был очевиден.

Подумав о тяжелораненом Аресе, я стиснула зубы и вышла из железной клетки. Не оборачиваясь, я чувствовала, как пара синих глаз смотрит мне вслед.

Холодный ветер подул мне в лицо. Я коснулась щеки и глубоко вздохнула. На лице, казалось, все еще оставался неповторимый аромат кончиков пальцев Ареса.

Пока я шла вперед, мне казалось, что тысячи глаз смотрят на меня сквозь прутья клеток, сквозь золотой зал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение