Глава 7: Коллекция
◎ Ты особенная ◎
Ланселот выглядел слегка недовольным.
— Лилит, тебе следует быть сдержаннее в словах.
Говоря Яо Яо эти нравоучительные слова, он одновременно проводил своими холодными пальцами по её гладкой ножке.
— К тому же, я уже научился контролировать силу и больше не причиню тебе невыносимых ощущений.
Яо Яо поджала губы и снова пнула его, показывая своё сопротивление.
В Небесном Царстве никто не смел так её оскорблять. Этот мужчина был настоящим лицемером, до крайности отвратительным!
«Будешь моим массажистом, — зло подумала Яо Яо. — Массируй хорошенько, денег я тебе всё равно не заплачу».
Конечно, вслух Ланселоту она этого сказать не осмелилась.
Ланселот внезапно схватил её за руку и легко потянул на себя.
Яо Яо не ожидала этого и чуть не упала. Она вскрикнула, а затем сердито спросила:
— Ланселот, что ты опять задумал?
Ланселот вёл её тело, заставляя двигаться вперёд, назад, влево и вправо, словно в танце.
— Я вчера сказал, что хочу посмотреть, как ты танцуешь. Но ты не согласилась, — ровным тоном произнёс он, продолжая управлять движениями Яо Яо.
— Сегодня я всё ещё хочу посмотреть.
Под его подавляющей силой тело Яо Яо совершенно не слушалось. Ланселот дёргал её туда-сюда, словно проворной тряпичной куклой, которой можно было вертеть как угодно.
Ланселот потянул Яо Яо за руку, легко заставив её сделать пируэт, а затем, подхватив пальцами за талию, прогнул её назад в сложной позе.
Тонкая, гибкая талия Яо Яо изогнулась под рукой Ланселота в невероятной дуге.
Он с интересом и восхищением произнёс:
— Лилит, ты восхитительна.
Хотя Ланселот намеренно контролировал силу, у Яо Яо всё равно зарябило в глазах от этих движений. Задыхаясь от вынужденного танца, она проговорила:
— Прекрати, скорее прекрати, Ланселот! Я... я сейчас упаду в обморок.
На словах она показывала слабость, но мысленно проклинала его на чём свет стоит. Ланселот — демон!
Он точно был перерождением дьявола! За какие грехи она его встретила?
Ланселот с сожалением прекратил свои действия, позволив измученной Яо Яо соскользнуть ему на ладонь.
— Ты слишком хрупкая, Лилит.
Яо Яо не хотела двигаться и лежала на ладони Ланселота, тяжело дыша.
Её старые кости действительно чуть не развалились от этой тряски.
Вдруг она почувствовала, как вокруг неё пронёсся ветерок. Повернув голову, она увидела, что Ланселот обмахивает её пером, которым подписывал документы.
На его губах играла лёгкая улыбка.
— Жарко? Лилит.
Яо Яо: Спасите.
Это было так странно.
— Нет, — холодно ответила она.
Ланселот молча отложил перо. Его лицо помрачнело. Подумав немного, Яо Яо услышала голос этого непостоянного монарха:
— Лилит, думаю, нам пора найти подходящее место для твоего временного проживания.
С этими словами он поднялся, неся Яо Яо на ладони, вышел из кабинета, миновал несколько дворцовых залов и остановился у уединённого павильона.
Дверь павильона была заперта.
Аманд, который всё это время молча следовал за ним, шагнул вперёд, достал ключ и отпер дверь для Ланселота.
Ланселот вошёл внутрь. Аманд же не последовал за ним, а закрыл дверь и остался охранять снаружи.
Яо Яо огляделась, недоумевая, зачем Ланселот привёл её сюда.
Внутри было пусто, помещение было небольшим. Кроме зеркала в полный рост, вмонтированного в стену, и стола со стулом, здесь больше ничего не было.
Ланселот же неспешно прошёлся по комнате и остановился у зеркала.
Яо Яо посмотрела в зеркало и отчётливо увидела их обоих.
Она — крошечная, с алыми губами и белыми зубками, с роскошными украшениями в волосах и на платье, с ниспадающими чёрными локонами, похожая на изящную фарфоровую куклу, сидящую на ладони гиганта.
А Ланселот — высокий, в чёрном придворном костюме, с серебряными прядями, спадающими на грудь, с красивым, но бесстрастным лицом. Его длинные пальцы одной руки были подняты, и на ладони он держал эту хрупкую куколку.
Чем дольше Яо Яо смотрела, тем горше ей становилось. Контраст был слишком разительным.
Их взгляды встретились в зеркале.
Яо Яо сердито посмотрела на него. Ланселот долго смотрел на неё, и на его губах вдруг появилась очень лёгкая улыбка.
Он заговорил:
— Лилит, посмотри, как мы подходим друг другу в зеркале. Кажется, тебе было предначертано судьбой оказаться рядом со мной. Словно только обретя тебя, я стал цельным человеком. Раньше я всегда стоял здесь один.
Говоря это, он не удержался и легко поцеловал Яо Яо в волосы.
— Моя дорогая маленькая принцесса, ты делаешь меня таким довольным.
Яо Яо, наблюдавшая за его действиями в зеркале, едва не подпрыгнула от ужаса.
Этот Ланселот точно был странным извращенцем! Что за чушь он несёт? Разве такие слова не следует приберечь для его будущей королевы?
Зачем он говорит это ей, маленькой пленнице в щекотливом положении?
У него точно проблемы с головой, и болезнь серьёзная. Неужели у Ланселота есть какие-то странные, невыразимые словами пристрастия?
Яо Яо испугалась собственных домыслов, но тут же утешила себя: люди не могут, по крайней мере, не должны...
К счастью, Ланселот больше ничего с ней не делал, и Яо Яо облегчённо вздохнула.
Ланселот протянул руку и коснулся зеркала. Поверхность зеркала мгновенно пошла рябью, как вода.
На глазах у слегка удивлённой Яо Яо он прошёл сквозь зеркало.
Яо Яо подумала, что это, вероятно, и есть особая магия этого мира, нечто похожее на иллюзии в искусстве бессмертных.
Неожиданно, что у Ланселота был такой магический портал.
Пройдя через портал, они оказались в другом пространстве. Увидев, что там находится, Яо Яо не смогла сдержать изумления.
Освещение здесь было тусклым, но было видно, что пространство очень большое. На стенах висели светильники. Бесчисленные стеллажи с ячейками, похожие на библиотечные полки, были расставлены аккуратными рядами. В них хранились ослепительные, разнообразные редкие сокровища.
— Добро пожаловать в мою сокровищницу, моя принцесса. Ты сейчас похожа на маленькую пленницу, сжатую в когтях гигантского дракона, — прошептал Ланселот ей на ухо с ноткой насмешки.
Яо Яо закусила губу и ничего не ответила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|