Глава 16: Город Сешуй 1

Глава 16: Город Сешуй 1

Собирая по пути пейзажи, сердце Фань Цин было переполнено сложными чувствами.

Она чувствовала некоторую растерянность относительно будущего и не имела конкретных планов. Изначально она хотела возродить величие семьи Фань.

Но после того, как Фань Хуань вступил в секту, война между Государством Су и Государством Цзинь разгорелась, а Фань Лаотай внезапно умерла…

Она словно мгновенно потеряла мотивацию и могла лишь скрываться, занимаясь культивацией.

К тому же, семья Фань в этом малом мире почти вымерла, и неизвестно, какова ситуация в других малых мирах.

А её враги из десятитысячелетней давности неизвестно где. Возможно, ей просто было слишком скучно, поэтому она так много думала.

«Старушка стала сентиментальной, чувствует себя одинокой и опустошённой», — Фань Цин вздрогнула.

В городе она встретила много людей, среди которых были купцы, приехавшие в Город Чунъянь из других городов по делам. Один из них рассказывал другим купцам о странных событиях в своём родном городе.

Этот купец был среднего роста, с бородой, лет сорока-пятидесяти.

Они сидели группой, и только он один говорил вполголоса…

В Городе Сешуй, расположенном в двадцати километрах отсюда, жила местная богатая семья Чжан. Господин Чжан взял в жёны только одну женщину. Та женщина была прекрасна, как цветок, но, к сожалению, умерла при родах.

Она оставила Господину Чжану дочь, которую назвали Чжан Сули. Фамилия Су была взята от фамилии его жены, а имя Ли — её девичье имя. Это показывало его глубокую любовь к жене.

Дочь Господина Чжана, Чжан Сули, унаследовала красоту матери, она была необычайно прекрасна, но был один недостаток — она родилась немой.

Даже будучи немой, благодаря своей красоте, порог дома семьи Чжан почти не выдерживал натиска свах, желающих посвататься.

Чжан Сули достигла совершеннолетия, и ей пора было выходить замуж. Она была единственной законной дочерью в семье, и огромное состояние Господина Чжана не могло остаться без управления. Поэтому он выгонял всех свах, желая найти зятя, который бы жил в его доме.

Позже эта новость распространилась, свах стало меньше, но появилось немало мужчин, желающих заполучить состояние семьи Чжан.

В итоге выбрали молодого человека по имени Ли Сю. Хотя Ли Сю был непримечателен, он не был уродлив или отталкивающ.

Чжан Сули и Ли Сю быстро поженились. Спустя полгода служанка семьи Чжан бесследно исчезла, а Госпожа Чжан стала слабой и прикованной к постели.

Казалось бы, это не касалось семьи Чжан, но беда пришла, когда кто-то увидел, как Похититель красавиц, нападавший на женщин, после посещения дома семьи Чжан исчез.

Ли Сю был под подозрением и едва не был схвачен властями. Но Чжан Сули свидетельствовала, что её муж не выходил из дома, и слуги семьи также подтвердили это. В итоге его не арестовали.

Затем произошёл большой поворот: тот похититель оказался Монстром. Женщины, которых он похищал, становились истощёнными, и их вид после смерти был незабываемым.

Этот купец рассказал о семье Чжан лишь для того, чтобы добавить красок к этой истории. Ему посчастливилось однажды увидеть Чжан Сули — она была истинной красавицей. Он даже подумывал взять её в наложницы, что было бы неплохо.

Но судьба распорядилась иначе, и ему пришлось отказаться от этой мысли.

Возвращаясь к Городу Сешуй, число женщин в городе резко сократилось, что вызвало беспокойство старосты. Позже приглашали немало Бессмертных, но и они исчезали.

И вот теперь снова пошли слухи, что через несколько дней в Город Сешуй прибудет Бессмертный, чтобы изгнать демона ради жителей.

Этот богатый купец по фамилии Цзя действительно беспокоился. Он не знал, будет ли у прибывшего Бессмертного достаточно сил. Если в городе снова пропадут женщины, то Город Сешуй действительно станет городом мужчин.

Его сын достиг возраста, когда можно было говорить о женитьбе. У него был договорённый Детский брак с девушкой из другого города, но родственники невесты, узнав о ситуации в Городе Сешуй, отказались от брака.

Он отправился в эту поездку по делам, чтобы, во-первых, быстро продать свои товары, а во-вторых, найти процветающий город, купить там дом и устроить жизнь, а также найти хорошую невесту для сына.

Когда он закончил говорить, четверо других купцов были потрясены.

— В Городе Сешуй такое происходит? А я ведь собирался найти там невесту для своего сына!

— Не говори так, брат Цзя, вам с семьёй нужно поскорее переехать. А что, если однажды это случится внезапно…?

— Тьфу-тьфу, не говори ерунды.

— Он не говорит ерунды! Теперь эта тварь нападает и на мужчин! — Лицо богатого купца Цзя побледнело.

— Я сейчас возвращаюсь, чтобы забрать сына. Я хотел, чтобы он поехал со мной, но этот сорванец не захотел.

— Брат Цзя, тогда мы не будем тебя задерживать. Возвращайся поскорее.

Эти четверо оказались тактичными. Изначально они хотели пойти с богатым купцом Цзя в Дом наслаждений, чтобы повеселиться, но, услышав о странных событиях в Городе Сешуй, отпустили его.

— Тск, девчонка заинтересовалась?

Фань Цин, зажав нос, отступила на несколько шагов и, нахмурившись, посмотрела на стоявшего рядом старого мужчину, от которого разило алкоголем.

Старик держал в руке тыкву для вина, его глаза были мутными. Долгое пьянство сделало его тело пропитанным запахом алкоголя.

Едкий запах алкоголя бил в нос.

Его одежда… это даже одеждой назвать нельзя. Лишь рваные лоскуты, прикрывающие наготу.

На ногах не было обуви, под ногтями на всех десяти пальцах забилась чёрная грязь. Вид был крайне неопрятный.

Собеседник не обратил на неё внимания и, казалось, хотел бы выбросить её в реку…

Она ускорила шаг, не собираясь вступать в разговор.

Но старик, похоже, привязался к ней. Он сделал несколько шатких шагов и снова догнал её, икая от вина: — Ик… Не уходи так быстро… Мне, старому даосу, трудно за тобой угнаться.

— …

Она остановилась и почувствовала себя лучше, только заблокировав обоняние.

— Вот так-то лучше. У старика кости слабые, если идти слишком быстро, можно упасть. Ой!

Старый Даос, говоря это, поспешил за ней, но едва слова слетели с его губ, как он споткнулся на ровном месте и упал.

Это было бы ещё нормально, но в жизни всегда есть неожиданности. Послышался звук «трррах».

— Ой, вот уж точно накаркал.

Фань Цин с удовольствием наблюдала за происходящим. Она присела перед мужчиной, глядя, как он смущённо прикрывает рукой зад.

— Милая ученица, одолжи своему учителю одежду, чтобы прикрыться.

Он облизнул губы и расплылся в улыбке, похожей на хризантему.

Услышав это, лицо Фань Цин потемнело. Она сплюнула: — Кто тебе ученица? Тьфу, бесстыдник!

Этот старый даос, как змея, ползущая по палке, ещё и пытается воспользоваться ею.

— Как ты можешь так говорить с Наставником?

Старый Даос, не обращая внимания на своё неловкое положение сзади, встал и посмотрел на Фань Цин сверху вниз.

Он назвал себя «Шицзунь», а не «Шифу».

Слова «Шицзунь» и «Шифу» выглядят похоже, но означают разное.

«Шицзунь» — это тот, кто является примером для подражания, а «цзунь» означает уважение к нему. Значение «Шифу» более широкое, но в нём нет этого оттенка.

«Ты уверен, что являешься примером для подражания и достоин уважения?»

«Почему мне кажется, что ты просто старый и бесстыдный?» — пробормотала Фань Цин про себя. Дело не в том, что она презирала его, просто этот… малыш хотел взять её в ученицы.

Но Великая Прародительница Фань спросила бы: «Тебе столько же лет, сколько мне?»

«Когда я развлекалась в Мире Бессмертных, ты ещё неизвестно где был».

«Давай-ка лучше забудем об этом…»

— Эй-эй?

Вынужденная раздеваться прямо на улице, Фань Цин широко раскрыла глаза.

Её тело сильно дрожало — от злости.

Старый Даос не мог надеть её одежду, поэтому просто привязал её к поясу, едва прикрыв зад, и, обернувшись, хвастливо сказал:

— Видишь? Пришлось мне самому это сделать.

«Пожалуйста, исчезни прямо сейчас, спасибо».

Никогда ещё такой бесстыдник не обращался так с Фань Цин. Она, напротив, рассердилась и рассмеялась, прочитав про себя Мантру Чистого Сердца.

«Он обычный человек, а мы, культиваторы, не должны нападать на обычных людей».

У неё были свои принципы: не обижать тех, кто не может дать отпор.

Как, например, в Мире Бессмертных: если ты слаб, но пытаешься меня спровоцировать, сам напрашиваешься на избиение — почему бы и не избить?

Именно так она и получила прозвище «Маленькая Дьяволица».

Не вините её за такие живые мысли. Сдерживать себя всё это время было довольно утомительно.

— Быстрее за мной, а то потеряешься!

Старый Даос схватил Фань Цин за руку и потащил её за повозкой богатого купца Цзя.

Странно было то, что сколько бы Фань Цин ни пыталась вырваться, она не могла освободиться.

Она тут же поняла, что человек впереди — не просто пьяница, каким кажется, а один из лучших мастеров.

Хотя её уровень культивации был низок, но с помощью Божественной Души обычные культиваторы против неё могли только получать побои.

Например, Божественный Снежный Волк Бай Кунь, или Сяо Люй — она побеждала благодаря своей Божественной Душе.

Но Старый Даос, появившись, полностью подавил её…

Фань Цин подстроила свой шаг, чтобы её не тащили и не уронили.

Они шли более двадцати километров и прибыли в Город Сешуй около Шэньши (трёх часов дня).

У городских ворот стоял всего один солдат — высокий, худой и тонкий, казалось, его мог сдуть ветер.

Он подошёл и подобострастно сказал: — Господин Цзя, вы вернулись?

Семья Цзя была второй по богатству в Городе Сешуй, уступая лишь семье Чжан.

Богатый купец Цзя откинул занавеску повозки и фыркнул носом в ответ.

— Господин Цзя, прошу, входите.

Солдат, словно прислужник, поспешно отодвинул преграду на дороге. Богатый купец Цзя что-то приказал извозчику и уехал, словно ветер.

— Господин офицер, мы с внучкой приехали навестить родственников.

Старый Даос, подтащив Фань Цин, подошёл ближе. На его лице было написано смирение и подобострастие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение