— Эй, откуда взялся этот нищий? Откуда пришёл, туда и уходи. Пришёл сюда навестить родственников, думаешь, жизнь слишком длинная?
Высокий и худой солдат, зажимая нос, преградил путь старому даосу оружием. Запах, исходивший от него, был слишком сильным.
— Господин офицер, проявите милость…
Старый Даос с поникшим лицом достал что-то из-за пазухи и сунул в руку высокого и худого солдата.
Солдат протянул «О-о-о…», задумчиво взвесил предмет в руке, и его глаза тут же загорелись.
«Вот это да, нищие богаче меня! Неужели в этом году нищие зарабатывают больше всех?»
Высокий и худой солдат пригрозил: — Раз уж идёшь на верную смерть, я не буду тебя останавливать. Только не говори потом, что я тебя не предупредил: в этом городе завелось чудовище!
Его сердце сжалось от страха. В городе пропало много людей, и он боялся, что сам тоже погибнет не своей смертью.
— Спасибо за заботу, господин офицер. Тогда мы с внучкой войдём, — старый даос, потянув Фань Цин, поклонился высокому и худому солдату, изображая полную подобострастие, так что придраться было не к чему.
Солдат, взяв деньги, смягчился и махнул рукой, отмахиваясь: — Идите, идите, хватит болтовни.
Старый Даос, боясь, что он передумает, потащил Фань Цин в город.
— Эх, как же здесь пусто.
Улицы Города Сешуй были пустынны. Двери всех лавок, где велась торговля, были плотно закрыты, на улицах не было ни единого прохожего.
Если бы не солдат у ворот и только что проехавший богатый купец Цзя, этот город казался бы мёртвым — тихим, без былого оживления.
Внезапно старый даос схватился за грудь и выругался: — Какой убыток! Пять лянов серебра только что получил, и вот их уже нет!
Он украдкой взглянул на человека рядом с ним, от которого исходила низкая аура. «Неужели я не справлюсь с этой девчонкой?»
«Придётся быть назойливым и заставить её остаться. Такой хороший росток, нельзя допустить, чтобы какой-нибудь свин его увёл».
Фань Цин, этот «хороший росток», стиснула зубы. Её взгляд был словно пропитан ядом, она смотрела на голову старого даоса, желая прожечь в ней дыру.
Пять лянов серебра, которые она держала за пазухой, она не успела убрать в Сумку для хранения, и он, оказывается, их стащил.
«Бесстыдник! Попадёшься мне в руки, я тебя научу, как нужно себя вести…»
Бесстыдный старый даос, таща её за собой, вальяжно шёл по улице, бормоча под нос.
— Неужели все жители этого города вымерли?
— Ни души! Похоже, это чудовище действительно свирепое. Тск, верно, маленькая ученица?
Некто, кого назвали ученицей, мысленно ответил: «Продолжай свой монолог сам».
— Немая, значит, — старый даос потерял интерес и замолчал, с тоской разглядывая убранство улиц.
Наконец, они остановились у ворот семьи Чжан. Владения семьи Чжан были обширны, высокие стены скрывали всё от посторонних глаз, не позволяя подглядеть даже краешек.
Старый Даос шмыгнул носом и пробормотал: — Демонической энергии нет. Или демон не в поместье.
Диапазон божественного сознания Фань Цин был очень широк. Все виды внутри поместья Чжан уже предстали перед её внутренним взором, ничего не ускользнуло.
В северо-западном углу находились покои госпожи Чжан. Как и говорил богатый купец Цзя, Чжан Сули была красавицей, её красота была яркой и даже немного агрессивной.
Из-за болезни она сильно похудела, что немного смягчило эту агрессивность, вызывая желание обнять её и защитить.
В этот момент мужчина заботливо давал ей лекарство. Похоже, это и был зять, живущий в доме жены, Ли Сю.
В юго-восточном углу находилась библиотека господина Чжана. Господин Чжан, с полностью седыми волосами, лежал на качающемся диване, обняв сборник заметок, и крепко спал.
Все слуги семьи Чжан были мужчинами и занимались своими делами в разных уголках поместья.
Кроме Чжан Сули, других женщин не было.
Всю дорогу Фань Цин просканировала город своим божественным сознанием.
Женщин в Городе Сешуй можно было пересчитать по пальцам. Это было очень странно.
Демоны… Десять тысяч лет назад они не вызывали ненависти, жили в мире, сосредоточившись на культивации.
За исключением редких представителей расы демонов, сбившихся с пути, большинство проблем решали сами демоны.
Представления Фань Цин застряли в десятитысячелетней давности. Заточённая в Пожирающей Богов Формации так долго, её мышление не поспевало за переменами эпохи.
В семье Чжан и во всём городе не было ни следа демонической энергии. Описание богатого купца Цзя больше походило на действия демонического культиватора.
Низший слой расы демонов — это демонические культиваторы, люди-культиваторы, которые добровольно пали или стали демонами из-за внутренних демонов. Они непредсказуемы, их методы жестоки, как у расы демонов.
Сейчас это только начало. Он упомянул, что культиваторы, пришедшие изгнать демона, также таинственно исчезли.
Вероятно, они тоже погибли. Ситуация действительно сложная.
Уровень культивации старого даоса Фань Цин не могла определить.
Сейчас единственные, кто мог бы справиться с демоническим культиватором, это он и она.
Теперь оставалось только ждать в городе, ждать этого демонического культиватора.
— Нужно найти место и ждать.
Она впервые серьёзно заговорила со старым даосом. Возраст брал своё, она не могла вести себя наивно.
«Простите меня, ваше величество, но я не могу притворяться милой со старым негодяем».
Как решить вопрос с жильём? Фань Цин верила, что старый даос, со своей хитростью и бесстыдством, не оставит их ночевать на улице.
— Очень разумно сказано. Пойдём к семье Цзя.
Старый Даос, словно имея план, потащил её мимо дома семьи Чжан.
После их ухода дверь семьи Чжан приоткрылась, показав пушистую голову, а затем снова закрылась.
В этот момент в доме семьи Цзя царил хаос, всё было вверх дном.
Богатый купец Цзя сидел парализованный во дворе, в ярости крича: — Ищите его! Найдите молодого господина! Если не найдёте, ваши жизни тоже ничего не стоят!
Вернувшись домой, он приказал слугам упаковать ценности в ящики, а затем пошёл к сыну. Но комната оказалась пустой.
Он позвал пажа и, спросив, узнал, что молодой господин давно не выходил из комнаты.
В Городе Сешуй появилось чудовище. Женщин почти всех похитили, а теперь оно переключилось на мужчин.
Услышав это, богатый купец Цзя тут же понял: его сына похитило чудовище!
Казалось, всё небо рухнуло. Он был по натуре распутным, а его жена была фурией. Позже, совершенно разочаровавшись в нём, она постриглась в монахини и целыми днями постилась и читала буддийские сутры.
Потом у него появилась любимая наложница, госпожа Мэй, которая осчастливила его, родив сына.
Это был его единственный наследник, его сокровище. А теперь, вернувшись из деловой поездки, он обнаружил, что сына нет.
Госпожа Мэй умерла, а теперь и его любимое сокровище…
При каждой мысли об этом богатый купец Цзя бил себя в грудь и горько рыдал.
Когда старый даос и Фань Цин прибыли, в доме Цзя царила именно такая картина.
Ворота поместья Цзя были широко распахнуты, слуги разбежались в поисках молодого господина Цзя. На самом деле, они не знали, где искать, и могли только кричать.
Если повезёт, возможно, даже найдут тело?
Это был наихудший сценарий, но всё же лучше, чем оставаться в поместье Цзя и навлекать на себя гнев богатого купца Цзя.
— Эх, неужели мне, Цзя Фугую, суждено быть одиноким?
Цзя Фугуй, жалея себя, вытирал слёзы, желая, чтобы чудовище похитило его самого.
Старый Даос встал перед ним и тихо сказал: — Этот скромный даос не может видеть, как господин Цзя остаётся одиноким. Ваш сын не потерялся.
— Мой сын не потерялся?
Цзя Фугуй автоматически пропустил первую часть фразы. Его внимание было сосредоточено на том, что сын не потерялся.
Кто-то заговорил с ним, и ему стало любопытно. Он тут же перестал плакать, поднял голову и увидел перед собой двух нищих — старого и молодого.
Только запах от старого нищего был действительно невыносим.
От сильного душевного потрясения Цзя Фугуй вытаращил глаза, пошатнулся и потерял сознание от вони, исходившей от старого даоса.
— …
Старый Даос и Фань Цин переглянулись, прочитав в глазах друг друга невысказанное «без комментариев».
Старый Даос понюхал себя и сказал: — Очень даже приятно пахнет.
«У вас, кажется, очень странное представление об ароматах?»
— Я чуть не поверила твоей чуши! Ты можешь хоть немного иметь стыд?
Фань Цин не выдержала. Если нельзя бить, то хоть ругаться можно?
Старый Даос загадочно улыбнулся, помахав указательным пальцем: — А что можно сделать с этим стыдом?
— Хмф, — холодно усмехнулась она.
«Если осмелишься меня отпустить, я тебя так изобью, что ты на свинью будешь похож. И это я ещё не сильно буду стараться».
— Нам неудобно работать, держась за руки. Я отпущу тебя, но даже не думай сбежать, — сказал старый даос и отпустил Фань Цин. Та размяла запястья, излучая агрессивность.
Он не стал обращать внимания, наклонился и поднял Цзя Фугуя.
— Ты, наверное, знаешь, где молодой господин Цзя. Я пойду приведу его в чувство.
— …Хмф.
Отдавать приказы ему, конечно, легко. Фань Цин не была человеком, который не различает приоритеты. С личными делами можно разобраться и позже, после того как главное дело будет закончено.
Они разошлись в поместье Цзя. Фань Цин вышла из поместья Цзя и направилась прямо к соседнему обычному дому с запертой дверью.
Внутри этого дома, в главной комнате, сидели семеро или восьмеро грубоватых мужчин, пили и играли в угадайку. В дровяном сарае остался один мужчина для охраны.
В дровяном сарае был заперт элегантный юноша. Его руки и ноги были связаны, а глаза, стеклянные, смотрели в сторону двери.
В главной комнате.
Мужчина с густой бородой сказал хриплым голосом: — Когда вернётся старший брат? Сейчас в доме Цзя полный хаос, никто не охраняет. Разве не время для грабежа?
— Второй брат прав. Если будем тянуть, будет сложнее.
— Семья Цзя богатая, а их слуги не так просты…
— Пока старший брат не вернулся, не делайте резких движений.
Мужчина, не участвовавший в игре, был довольно симпатичным. Он был мозгом этой банды грабителей.
Когда он заговорил, остальные тут же замолчали.
— Бам!
Дверь была выбита. Люди в комнате пришли в смятение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|