Глава 13. Первая встреча

Глава 13. Первая встреча

◎Появление будущего зятя◎

Слуги княжеской резиденции мгновенно замолчали. Даже евнух с орлиным носом перестал кричать. Все затаили дыхание и опустились на колени.

Чэн Юй, которого поднял слуга, был весь в пыли, а его головной убор съехал набок. Он выглядел очень жалко.

Теперь, немного придя в себя, он уже не смел дерзить и трусливо спрятался за Цин Шу.

Цин Шу, такая маленькая, никак не могла скрыть за собой эту здоровяка. «…»

Ничего не поделаешь, она ведь тоже была соучастницей.

Прокашлявшись, Цин Шу глубоко вздохнула и мягко сказала:

— Ваше Высочество, нас прислала матушка, чтобы мы с вами познакомились. Можем ли мы войти?

Внутри на некоторое время воцарилась тишина. Затем появился полный пожилой евнух.

— Его Высочество приглашает юных господ войти, — сказал старый евнух с добродушной улыбкой и взял Цин Шу за руку.

Краем глаза он заметил неопрятный вид Чэн Юй и тут же изменился в лице:

— Ой! Мой юный господин! Почему ты весь испачкался? Ты не поранился? Этот негодяй посмел поднять на тебя руку?!

Чэн Юй, чувствуя себя виноватым, быстро замотал головой.

Он все-таки был господином, и евнух с орлиным носом, даже если бы у него была храбрость леопарда, не посмел бы тронуть его. Как бы он ни злился, ему оставалось только терпеть побои.

Но старый евнух не успокоился. Его полное лицо помрачнело.

Евнух с орлиным носом, который только что был таким высокомерным, задрожал от страха и уткнулся головой в землю.

— Не трать слова попусту, чтобы не раздражать господина. Иначе тебе придется еще хуже, — спокойно сказал полный евнух. — Вернувшись в резиденцию, сам отправляйся за наказанием.

Евнух с орлиным носом начал отчаянно кланяться, прося прощения.

Полный евнух снова улыбнулся и, взяв Цин Шу и Чэн Юй за руки, осторожно проводил их во двор.

— Ваше Высочество, юные господа прибыли.

Красные резные деревянные двери распахнулись, и они увидели просторную комнату. На большом мягком кресле полулежал юноша. Пол вокруг него был усыпан деревянной стружкой, которая продолжала падать с его рук. Очевидно, он что-то вырезал.

В комнате раздавался лишь скрип ножа по дереву.

Через некоторое время раздался раздраженный голос:

— Говорите!

Цин Шу вздрогнула от неожиданности, а затем поняла, что это обращено к ней.

— О, Ваше Высочество, мой брат повздорил с вашими людьми. Это наша вина. Просим вас быть великодушным и не сердиться на нас, детей, — Цин Шу говорила прямо, без прежней робости. — Кроме того, ваши люди, должно быть, неправильно поняли вас. Они вели себя неподобающе. Мы хотели развеселить вас, поговорить с вами, поиграть вместе, это ведь было проявлением добрых намерений. А этот человек даже не стал передавать вам наши слова и сразу нас прогнал. Что у него на уме?

Она переложила всю вину на евнуха с орлиным носом.

Чэн Юй, главный виновник, слушал ее, разинув рот, и уже не чувствовал себя таким виноватым.

Полный евнух почему-то прикрыл рот рукой, сдерживая смех, и его лицо покраснело.

Наконец, внутри снова послышался звук — непонятный смешок. Затем изящная рука отдернула занавес.

— Поговорить со мной? Поиграть со мной?

— Ага, — Цин Шу невольно подняла глаза и замерла.

Перед ней предстало удивительно красивое лицо. Хотя это был юноша лет тринадцати-четырнадцати, его черты уже были четкими и изящными.

У него были глубоко посаженные глаза и густые ресницы.

Его красиво очерченные губы, если бы он улыбался, были бы невероятно прекрасны. Но он, похоже, предпочитал сохранять серьезное выражение лица, отчего его красота приобретала оттенок суровости и высокомерия. Он выглядел очень властным и надменным.

Цин Шу ненадолго потеряла дар речи. Придя в себя, она поняла, что что-то не так…

Этот юноша был таким высоким, это же явно не ребенок!

Цин Шу, чтобы скрыть смущение, кашлянула и, прикрыв рот рукой, быстро прошептала Чэн Юй на ухо:

— Сколько лет младшему принцу?

Чэн Юй, растерявшись, ответил:

— Эм… вроде как столько же, сколько и мне.

«Отлично, перепутали человека. Судя по возрасту, это не младший принц Юнпин, а его старший брат, тот самый жестокий Наследный принц Хуайань», — подумала Цин Шу.

— … — Цин Шу нахмурилась и мрачно сказала: — Приготовь лучшие лекарства от ушибов.

Чэн Юй дрожащим голосом, со слезами на глазах, прошептал:

— …Сестренка.

— Тебе от матушки не поздоровится.

Хотя она так пугала его, сама Цин Шу не очень боялась. Она быстро придумала, что делать.

Она спокойно подошла ближе, сделала глубокий поклон и сказала:

— Ваше Высочество, мы с двоюродным братом очень вами восхищаемся и давно хотели с вами познакомиться. Поэтому мы и пришли под предлогом, что нас прислала матушка.

Она сделала вид, что расстроена, и, украдкой взглянув на юношу, жалобно сказала:

— Мы ведь еще дети, без уважительной причины нас бы и на порог не пустили, как только что. К счастью, небеса знают о нашей искренности и смягчили ваше сердце, и мы смогли увидеть ваше благородное лицо. Мой двоюродный брат от радости съест лишнюю миску риса!

Чэн Юй с грустным видом поддакнул:

— Да, да, сегодня вечером я съем лишнюю миску, нет, даже две!

Юноша, с загадочной улыбкой, вертел в руках деревянную фигурку и спросил:

— О? Восхищаетесь мной?

Цин Шу, широко раскрыв глаза, энергично закивала:

— Конечно, восхищаемся!

Юноша с интересом спросил:

— И чем же?

Цин Шу, ничуть не смущаясь, начала импровизировать, причитая: — Ваше Высочество, простите за прямоту, но вы слишком скромны, настолько скромны, что не видите своих достоинств! Как вы можете задавать такие глупые вопросы? Вы — человек честный и добрый, высокий и крепкий, одним ударом можете уложить троих детей, а ваша красота… каждый ваш волос излучает чарующий свет! Посмотрите на себя! Как вы можете так себя недооценивать и спрашивать, чем мы восхищаемся? Нехорошо!

К концу своей речи Цин Шу так распалилась, что даже Чэн Юй, второй участник событий, был ошеломлен. Он начал сомневаться, а действительно ли он хотел познакомиться с Наследным принцем Хуайань?

Полный евнух наконец не выдержал и расхохотался, отчего морщины на его лице собрались в кучу.

— Ой, ой, я давно так не смеялся! Эта юная госпожа такая забавная! — старый евнух, согнувшись пополам и вытирая слезы, сказал юноше: — Ваше Высочество, разве она не похожа на нашу принцессу в детстве? Такая же смышленая, и язык у нее подвешен, словно медом намазан.

Юноша ничего не ответил, лишь фыркнул и снова откинулся на спинку кресла. Деревянная стружка снова полетела во все стороны.

Цин Шу не поняла, что это значит, но старый евнух с улыбкой усадил ее на мягкий диван рядом и тихо сказал:

— Девочка, все в порядке, играй спокойно.

Цин Шу осторожно взглянула на юношу и тихо спросила:

— Дедушка, что он имел в виду?

Старый евнух вздрогнул, услышав обращение «дедушка»:

— Нельзя так говорить, нельзя! Мне, старому слуге, не выпала такая честь быть дедушкой такой благородной барышни. Не говорите так больше, а то, если кто-нибудь услышит, вам не поздоровится.

Цин Шу удивилась. Она не думала ни о чем таком, просто, увидев пожилого и добродушного человека, по привычке назвала его дедушкой.

Она не знала, что в этом мире есть такие запреты, что нельзя просто так называть кого-то родственником, тем более евнуха.

Но Цин Шу не очень переживала. Ну и что, если она назвала его дедушкой? Что с того?

Если бы она действовала по своему усмотрению, то назвала бы дедушками весь город, а своему так называемому отцу нашла бы кучу новых пап.

Подумав об этом, Цин Шу подняла голову и сказала:

— Вы правы, я больше не буду.

— Хорошая девочка, — старый евнух улыбнулся и погладил ее по голове.

— Я буду называть вас так тихо, чтобы никто не слышал.

Старый евнух опешил, а затем, покачав головой, со смехом сказал:

— Непослушная!

Старый евнух достиг вершины своей карьеры слуги. Он служил императору, затем князю Хуайань, а теперь — молодому принцу. Все младшие слуги называли его «прадедушкой».

Но сотни и тысячи обращений «прадедушка» не могли сравниться с одним «дедушка» от этой маленькой девочки.

Видя, что Цин Шу все еще беспокоится, старый евнух успокоил ее:

— Не волнуйтесь, госпожа. Наш принц только с виду неприступный, на самом деле его легко развеселить. Вы уже его рассмешили. Теперь можете спокойно здесь играть. Снаружи много людей, и солнце печет, не стоит идти туда. Играйте здесь, обедать тоже будете здесь. Я пошлю людей, чтобы они передали вашим родным, хорошо?

Развеселила? Неужели то ледяное выражение лица было признаком веселья?

Цин Шу не очень поверила, но старый евнух говорил так убедительно и мягко, что она почти согласилась. А Чэн Юй, который быстро забывал о плохом, услышав, что можно здесь поиграть, тут же забыл о младшем принце Юнпин и начал уговаривать Цин Шу остаться.

Цин Шу не обратила на него внимания и спросила:

— А где сейчас Наследный принц Юнпин? Мы хотели бы с ним познакомиться.

Не успел старый евнух ответить, как из-за занавеса раздался голос юноши:

— Что? Разве вы не пришли поговорить со мной? Уже нашли кого-то другого для восхищения?

Цин Шу растерялась: «…»

Старый евнух, прикрыв рот рукой, тихо засмеялся:

— Не волнуйтесь, младший принц придет после обеда. Можете пока здесь поиграть и подождать.

Цин Шу наконец вздохнула с облегчением.

Время пролетело незаметно, Чэн Юй был так увлечен игрой, что забыл обо всем на свете. Сначала он вел себя сдержанно, боясь потревожить принца, но, увидев, что тот не обращает на него внимания, осмелел и попросил принести удочки, чтобы порыбачить.

Раньше мать не разрешала ему подходить к воде, поэтому, хотя он и был сыном хозяина дома, у него было не так много свободы.

Теперь же он был счастлив.

Старый евнух выполнял все их желания. Стол был заставлен едой и напитками. Некоторые блюда были привезены из княжеской резиденции, и Цин Шу с удовольствием их пробовала.

Она хотела спросить рецепт этих сладостей, чтобы Цай Сю потом научилась их готовить, но боялась, что это секретный рецепт княжеской семьи.

Но старый евнух с улыбкой сказал:

— В чем проблема? Я велю людям записать рецепт и отдать вам.

Наш принц не любит сладости. Если блюда слишком сложные, он начинает капризничать. Он предпочитает простую еду. А раз вам нравится, мы будем только рады.

— Надо же, как можно не ценить такое счастье? — удивилась Цин Шу.

Старый евнух снова рассмеялся:

— Вот именно! Наши повара боятся готовить слишком изысканные блюда. И отец, и сын одинаковые в этом. А ведь наши повара — лучшие из лучших, но им негде проявить свои таланты. Поэтому, когда они куда-то идут, они берут с собой корзинку с лучшими блюдами. Если кто-то оценит их мастерство, это будет для них лучшей наградой.

— А что еще? Что еще? — с интересом спросила Цин Шу.

Старый евнух рассказал ей еще много забавных историй, и Цин Шу перестала бояться этого принца с дурной славой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение