Глава 16 [Миссия выполнена!] (Часть 1)

Как только виконтесса Фельберта добралась до своего особняка, она выскочила из кареты и поспешила в свою комнату. Хотя слуги были удивлены ее действиями, они не осмелились ничего спросить, а две ее горничные молча последовали за ней, легко поспевая за ней.

Увидев знакомую фигуру, сидящую перед ее комнатой, Фельберта улыбнулась и взволнованно крикнула: — Нюкс!

— Мэ… — Нюкс хотел изобразить волнение при виде виконтессы, но не ожидал, что она бросится к нему и обнимет, ни о чем не думая.

Затем он заметил необычную скованность в ее ногах и понял, что произошло.

Снова удивленный своей до смешного мощной способностью, он взглянул на горничных и приказал: — Я позабочусь о виконтессе Фельберте; можете быть свободны на сегодня.

Горничные заметили изменение в его тоне всего за два дня, но, видя, как ведет себя виконтесса, они покачали головами, поклонились и ушли.

Нюкс, с другой стороны, улыбнулся, обхватил Фельберту и понес ее в ее комнату. Хотя виконтесса была удивлена его действиями, она не жаловалась и позволила ему делать то, что он хотел.

Затем Нюкс осторожно уложил ее на кровать, прежде чем мягким тоном сказал: — Мэм, вы, должно быть, устали, позвольте мне сделать вам массаж и помочь расслабиться.

На этот раз в его словах не было запинки, его тон был лишь мягким, но властным.

— Мм, — кивнула Фельберта, прежде чем закрыть глаза.

— Тогда позвольте помочь вам снять платье?

Удивленная его словами, Фельберта открыла глаза и взглянула на Нюкса.

Нюкс покраснел, прежде чем объяснить: — Вы знаете, как трудно делать массаж без прямого контакта с кожей, а поскольку я хочу, чтобы вы чувствовали себя лучше всего, я прошу вас снять платье.

Найдя его объяснение логичным, она кивнула и позволила ему снять платье.

На лице Нюкса появилась легкая улыбка, прежде чем он быстро снял с нее платье и взглянул на Фельберту, лежащую на кровати в одном лишь черном нижнем белье, спиной к нему.

Он также распустил ее волосы, так как ему нравились распущенные волосы больше, чем пучок.

Когда все было готово, он потер руки, прежде чем начал с ее плеч, медленно спускаясь вниз по спине, затем по пояснице, прежде чем начал разминать ее с особой заботой и нежностью.

— Ань~ Приступы удовольствия захлестнули тело Фельберты. Она хотела спросить, что он делает, но когда его руки разминали ее тело, покалывание, которое было подавлено после того, как она его обняла, вспыхнуло, и на этот раз оно было намного сильнее, чем раньше.

В сочетании с тем, как приятно было его прикосновение, она полностью забыла все свои вопросы и сдалась.

Однако, прежде чем она успела полностью насладиться ощущением, рука Нюкса продолжила движение вниз к ее бедрам, а затем к ногам и ступням.

Чувствуя разочарование, она хотела сказать ему, чтобы он продолжал массировать ее, но затем почувствовала, как его руки возвращаются к ее ногам. Заметив закономерность, она промолчала и наслаждалась массажем.

Улыбка Нюкса расширилась, увидев, как она себя ведет.

Конечно, на этот раз он был здесь не просто для массажа, он был здесь, чтобы завершить миссию и сделать Фельберту своей.

Подумав, что пришло время перейти к следующему шагу, он помассировал ее, прежде чем двинуться вверх.

Когда его руки двинулись к ее спине, Фельберта внутренне покачала головой, прежде чем ее глаза расширились, когда она почувствовала, как что-то коснулось ее низа.

Она быстро повернула голову и увидела большое возбуждение прямо перед своим низом, затем взглянула на Нюкса, который все еще массировал ее спину.

Затем он наклонился вперед, чтобы массировать ее плечи, и его возбуждение начало тереться о ее вход.

— Ань~ Она издала тихий стон, Нюкс же «не смог его услышать».

Ее низ начал дрожать, покалывание на этот раз было несравненно сильнее, чем прежде.

*Сглотнула~* В ее сознании появился образ, и она сглотнула, думая об этой возможности.

— Хаах… Нюкс, — позвала она.

— Да?

— Я… Хаах… Я хочу, чтобы ты помассировал меня там…

Затем Нюкс встал, прежде чем прикоснуться к ней, и спросил: — Здесь?

— Нет, там.

Лицо Нюкса покраснело, прежде чем он прикоснулся к ее низу и спросил: — Здесь?

— Да…

— Хорошо…

Нюкс кивнул, прежде чем начал «массировать» вокруг ее входа, усиливая ее чувствительность.

— Ммнх~ Н-нет, не руками.

— Тогда как мне это сделать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16 [Миссия выполнена!] (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение