Детство, глава 6: Игра на выживание 2. По разные стороны
— Императрица… чунъи… она умирает, — вышедший из родильной комнаты лекарь сообщил новость, которая прозвучала как гром среди ясного неба. Императрица Вэй должна была спросить о ребенке, но не смогла.
Лекарь, будучи проницательным, спросил: — Императрица, ребенок еще не родился. Кого спасать?
Императрица Вэй промолчала. Из комнаты доносились душераздирающие крики женщины. Ее тело стало лишь сосудом для рождения этого ребенка.
— Его Величество прибыл, — У-ди вошел вместе с Хо Цюйбином.
Императрица Вэй взглянула на Хо Цюйбина и поклонилась. У-ди помог ей подняться.
— Как дела? — спросил У-ди.
— Ваше Величество, пусть Цюйбин сначала пойдет отдохнуть. Здесь родильная комната, ему не место, — сказала императрица Вэй.
Из комнаты донесся женский стон.
Хо Цюйбин не боялся, но Лай Си все же вывел его из зала и отправил обратно в поместье.
— Ваше Величество! Ваше Величество! Умоляю вас! Прошу императрицу Вэй позаботиться о моем сыне! Прошу императрицу вырастить его! — Чунъи умоляла. Она знала, что умирает. Глядя на еще не рожденного ребенка, она хотела, чтобы он жил хорошо, чтобы даже после смерти матери у него была хорошая жизнь.
Императрица Вэй… императрица Вэй была добра и справедлива, она станет хорошей матерью для этого ребенка.
Ее жизнь угасала. После последних слов она потеряла сознание.
Свет в родильной комнате был тусклым. Лицо У-ди было словно разделено на две половины: одна освещена, с прямым носом и острыми скулами,
с блестящими глазами, полными жажды власти, желанием обладать всем миром.
Другая половина скрывалась в тени. Императрица Вэй тоже стояла в тени. Она должна была решить судьбу чунъи, это был долг императрицы — защищать потомство императорской семьи, заботиться о процветании династии.
Но она была всего лишь женщиной.
У-ди нахмурился. Лекарь поспешил объяснить: — Ваше Величество, у чунъи тяжелые роды, скорее всего, ее не спасти. Если медлить, то и ребенок не выживет. Прошу Ваше Величество принять решение.
Императрица Вэй опустила глаза.
— Спасайте ребенка, — сказал У-ди.
Чунъи в родильной комнате вздохнула с облегчением. Ее рука упала, она смотрела перед собой, ожидая обещания императрицы Вэй.
Императрица Вэй, помедлив, сделала пару шагов вперед, выходя на свет. — Чунъи, просто роди ребенка. Я буду относиться к нему как к родному сыну, а наследный принц будет считать его родным братом.
У-ди не возражал.
Чунъи в родильной комнате облегченно вздохнула в последний раз. Повитуха снова закричала: — Чунъи, тужься! Ребенок вот-вот выйдет!..
У-ди вспомнил смутный образ этой женщины. Кажется, она была худенькой, не такой пышной и соблазнительной, каких он обычно предпочитал.
Она казалась ему немного костлявой, когда он был с ней. Кажется, она хмурилась и терпела, став жертвой мимолетной прихоти императора.
Императрица Вэй, из-за ребенка в ее чреве, позаботилась о ней, обеспечив ей достойное положение и поместив в эти роскошные покои для родов. Ее только начавшаяся жизнь оборвалась из-за родов. Она стала одной из тех, кто безвестно умер в гареме.
Из родильной комнаты донесся громкий крик младенца. Одна мать умерла, одна жизнь родилась.
— Это девочка! — воскликнула повитуха.
— Девочка!
Императрица Вэй почувствовала, как напряжение отпускает ее, но тут же снова встревожилась.
Повитуха в комнате еще обмывала принцессу, когда лекарь вышел и доложил: — Ваше Величество, Ваша Светлость, чунъи скончалась.
— Похороните ее со всеми почестями. Ее семье пожаловать сто золотых и сто му земли, — сказал У-ди.
— Да, — ответила императрица Вэй.
Кормилица вынесла принцессу. Должно быть, в утробе матери она была очень здорова, потому что выглядела пухленькой и белокожей.
Кормилица опустилась на колени и показала принцессу У-ди и императрице Вэй. У-ди, который едва помнил, как выглядела ее мать, лишь мельком взглянул.
Императрица Вэй взяла принцессу на руки. Та, словно чувствуя, что матери больше нет, громко заплакала.
Императрица Вэй укачивала ее на руках. У-ди, потеряв интерес, сказал: — Императрица, принцесса Чжуи теперь на твоем попечении. Я в тебе уверен. У меня еще есть дела, я сегодня буду отдыхать в Сюаньши. Ты, как закончишь здесь, возвращайся с принцессой во дворец.
— Служанка поняла, — императрица Вэй поклонилась и проводила У-ди.
Она снова почувствовала спокойствие и вдруг осознала, как смешны были ее мысли о супружеской близости.
Если муж — это Небо, как она может стоять рядом с Небом?
«Тихая вода течет глубоко». Она не первая и не последняя из фавориток. Ей просто повезло, повезло родить старшую принцессу Вэй, первого ребенка У-ди в те дни, когда он был к ней благосклонен.
Все, что имела их семья Вэй, было построено на этой удаче, на этом шатком фундаменте.
Смерть чунъи была как песчинка, брошенная в озеро, — она исчезла, не успев вызвать ряби.
Лю Цзюй беспокойно спал.
Он знал о смерти этой чунъи. Позже ее так и не повысили в ранге, и дворцовые слуги постепенно забыли о ней. Принцесса Чжуи, воспитанная императрицей Вэй, значительно поднялась в статусе. По крайней мере, к моменту ее замужества семья Вэй еще не пала.
Он также помнил подстрекательства Ли Яньняня, тайную зависть Цзян Чуна. Все это привело к обвинениям наследного принца в непочтительности, а императрицы Вэй — в отсутствии добродетели.
Он подумал, что у него еще много времени, чтобы исправить мысли сестры Чжуи.
Во сне он услышал усталый голос: «Сюй Чжу'эр… это моя служанка, которую я выбрала еще в молодости, когда только вошла во дворец. Она умерла в день рождения Чжуи, в день смерти чунъи…»
Вот оно, коварство дворцовой жизни!
— Мама! Мама! — Лю Цзюй проснулся в холодном поту. Две кормилицы поспешили успокоить его. Лю Цзюй, отдышавшись, сказал: — Чжу'эр! Хочу Чжу'эр!
Его лицо было серьезным. Две кормилицы хотели было успокоить его, но Лю Цзюй уже встал с кровати и, даже не одевшись, собрался идти искать Сюй Чжу'эр. Нет, этого нельзя допустить!
Одна из кормилиц поспешила взять его на руки. Лю Цзюй в отчаянии ударил ее по лицу. К счастью, для взрослого это не было сильным ударом.
Лю Цзюй, собравшись с духом, приказал: — Приготовьтесь! Приготовьтесь к выходу! К Сюй Чжу'эр! Сейчас же! Немедленно!
Его разум был необычайно ясен, а в голосе звучала непререкаемая власть. Другая кормилица поспешила взять одеяло и закутать Лю Цзюя. Они бросились к комнатам, где жили старшие служанки.
Сюй Чжу'эр долгое время служила императрице Вэй. Ее смерть не могла не привлечь внимания всего дворца. Хотя она оставила предсмертную записку, это стало лишь предлогом для сокрытия правды. Позже принцесса Чжуи будет подозревать именно из-за этого, а лжесвидетельство брата Сюй Чжу'эр лишь добавит горечи. Горькие плоды были посеяны именно сегодня.
Неудивительно, что в его памяти не осталось никаких воспоминаний о Сюй Чжу'эр. Она не покинула дворец, она покончила с собой.
Кормилица поспешно несла Лю Цзюя по дворцовым коридорам. За спальней императрицы Вэй находился ряд комнат, где жили служанки. Другая кормилица сообразительно крикнула: — Сюй Чжу'эр! Сюй Чжу'эр! Его Высочество наследный принц пришел!
Служанки в соседних комнатах проснулись от шума. Перед этим послышался звук упавшей лакированной шкатулки.
— Выбейте дверь! — приказал наследный принц Вэй.
Другая кормилица бросилась на дверь. Служанка из соседней комнаты тоже вышла, накинув халат. Она хотела было поклониться, но наследный принц Вэй уже сказал: — Выломайте дверь!
Служанка поняла и тоже бросилась на дверь.
Быстрее! Еще быстрее!
Лю Цзюй сгорал от нетерпения. Он не мог вспомнить, что произошло потом, просто в порыве чувств хотел спасти эту жизнь.
Нет, так нельзя!
Даже муравей цепляется за жизнь. Живи! Живи, даже если это будет отвратительно! Живи, чтобы увидеть гибель врагов! Даже если это не нравится старому пройдохе Небу, она должна дожить до конца!
— Чжу'эр! Выходи, Чжу'эр! — крикнул Лю Цзюй, надеясь, что ее душа еще не покинула этот мир, что ее еще можно спасти.
— Бах! — Кормилица и служанка вместе упали внутрь. Подняв головы, они увидели пару нефритовых ступней в белых носках, а выше — Сюй Чжу'эр в белом нижнем белье.
Лю Цзюй, не колеблясь, приказал: — Скорее снимите ее!
Женщины вздрогнули и бросились снимать Сюй Чжу'эр с петли. Лю Цзюй велел одной из них взять ножницы с пола, встать на табурет и перерезать белую шелковую ленту.
Как только лента была перерезана, Сюй Чжу'эр безвольно упала на руки кормилицы. Лю Цзюй поспешил слезть с рук кормилицы, потрогал грудь Сюй Чжу'эр. Слава богу, сердце бьется!
Он вспомнил один из способов спасения и показал, как делать массаж сердца. Тело Сюй Чжу'эр несколько раз дернулось. Все были как на иголках. Лю Цзюй, глядя на старшую служанку, которая была с ним больше года, мог лишь молиться богам.
Если Небеса милосердны, если они дали ему новую жизнь, почему бы не дать шанс и другим?
Раз уж время повернуло вспять, он должен исправить прошлые ошибки. Пусть все будет так, как он хочет.
— А-а… — Сюй Чжу'эр сделала вдох и начала жадно глотать воздух. Все вздохнули с облегчением.
Ее грудь вздымалась, она жадно цеплялась за жизнь.
Открыв глаза и увидев мягкий взгляд наследного принца Вэй, она не выдержала и разрыдалась. Зачем ей жить?
Вспомнив о своей семье, Сюй Чжу'эр заплакала еще сильнее, но в то же время почувствовала прилив смелости. Даже если бы ей пришлось умереть еще раз, она бы так не поступила.
— Если ты не боишься смерти, чего же ты боишься жизни? — спросил наследный принц Вэй.
Его речь была плавной и ясной, совсем не детской.
Сюй Чжу'эр замолчала, всхлипывая и пытаясь ответить. Лю Цзюй уже зевал, протягивая руки к кормилице. Все произошедшее казалось лишь сном.
Служанки тоже были немного озадачены, но, не успев разобраться, что их так смутило, их прервал наследный принц Вэй.
Все же одна из старших служанок, долгое время служившая императрице, была более рассудительной. Она взяла предсмертную записку, спрятала ее за пазуху и сказала: — Прошу кормилиц подождать. Я позову кого-нибудь из слуг. Об этом нужно сообщить императрице Вэй завтра утром.
Две кормилицы понимали, что дело серьезное, и поспешно согласились. Лю Цзюй, устроившись на руках у кормилицы, больше не капризничал и уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|