◎Избалована что ли?
◎
Ци Цзиню приснилось, что он грызёт рулет из свинины, смакуя каждый кусочек. Жир стекал по его подбородку, но вдруг кто-то вырвал рулет из его рук. Он, сам не понимая почему, расплакался и попытался отобрать его обратно, но почувствовал резкую боль в тыльной стороне ладони, словно его укололи иглой.
— Не трогай мой рулет! — крикнул он, открывая глаза и хватая за руку человека перед собой. Его глаза были красными от напряжения, и он выпалил это, не подумав.
Чжун Цин, державшая в руке шприц, спокойно отстранила его руку, а другой рукой прижала ватку к месту укола на его ладони.
Человек на кровати, с растрёпанными волосами на висках, всё ещё не до конца пришёл в себя. Он смотрел вокруг с лёгким замешательством, а через несколько секунд отпустил её и спросил: — Где я?
Вокруг витал аромат еды, и его желудок громко заурчал, как будто сам рассказывал о его голоде.
Чжун Цин собирала одноразовые медицинские инструменты на тумбочке, когда Ци Цзинь резко сел и спросил: — У тебя есть лицензия на медицинскую практику?
Она даже не удостоила его взглядом, закончив уборку и бросив: — Нет.
Ци Цзинь вскочил на ноги, но голова закружилась. Он изо всех сил старался сохранить равновесие, пытаясь понять, что ему ввели. — Хотят ограбить и убить? — мелькнуло у него в голове.
— Глюкоза. У тебя был низкий уровень сахара в крови, вот я и сделала укол. Хочешь посмотреть мою лицензию? — из двери раздался низкий мужской голос, сопровождаемый лёгким кашлем.
Ци Цзинь вздрогнул, ноги подкосились, и он снова сел на кровать. Он повернулся к источнику голоса. На самом деле ему не нужно было видеть никакую лицензию, он просто хотел найти повод для ссоры, чтобы выплеснуть своё раздражение. Дважды упасть в обморок перед одной и той же женщиной — это же позор для него, Ци Цзиня!
Он сжал губы и пробормотал: — Ну, не обязательно.
Чжун Цин остановилась и позвала: — Дядя Чан.
Дядя Чан подошёл к кровати и протянул руку, чтобы проверить лоб Ци Цзиня, но тот уклонился. Дядя Чан не смутился, открыл ящик тумбочки и достал ртутный термометр: — У тебя ещё небольшая температура, измерь.
Ци Цзинь взглянул на термометр и встал: — Не нужно.
Дядя Чан не стал настаивать, только спросил: — Ты тот парень, о котором говорил А Мин?
— Кто? — машинально спросил Ци Цзинь.
— Вань Мин, — кратко ответил дядя Чан.
Ци Цзинь понял. Вань Мин — правой рука его отца. Какой же это труд — найти такое место!
— Это его родная деревня? — спросил он.
— Пора есть, — Чжун Цин, прислонившись к дверному косяку, постучала по двери, прерывая этот странный разговор.
Дядя Чан, заложив руки за спину, не стал продолжать расспросы, только сказал: — Парень, иди поешь!
На столе стояло несколько блюд, выглядевших не очень аппетитно. Они блестели от жира, словно были приготовлены накануне. Ци Цзинь нахмурился. Даже если он был голоден, он не мог заставить себя это есть.
Увидев, что он стоит у стола и не двигается, дядя Чан махнул ему: — Садись, не стесняйся.
Он не стеснялся, он просто не мог проглотить то, что видел перед собой.
Внезапно кто-то с силой толкнул его сзади в подколенную ямку. Он, не успев удержаться, сделал два шага вперёд и упал на стул, пытаясь сохранить равновесие. Обернувшись, он увидел Чжун Цин. Это точно было намеренно.
Она протянула руку и поставила перед ним тарелку рисовой каши, а затем добавила порцию зелёных овощей. Затем она налила себе рис и села за стол.
Ци Цзинь посмотрел на кашу и овощи, взял палочки и немного поковырялся в еде.
Чжун Цин, заметив его откровенно брезгливое выражение лица, холодно сказала: — Не думай, что глюкоза спасёт тебя от голодной смерти.
Лучше жить, чем умереть.
Съев полтарелки каши, Ци Цзинь словно ожил. Он больше не чувствовал голода и не стал заставлять себя есть дальше. Его взгляд блуждал между двумя людьми за столом.
Чжун Цин игнорировала его взгляд, спокойно доедая свою порцию риса.
Женщины, которых знал Ци Цзинь, строго контролировали свой рацион, да и он сам ограничивал потребление углеводов. Увидеть, как девушка съела целую тарелку риса, было для него странно. Особенно учитывая её хрупкую фигуру.
За столом никто не обращал на него внимания, и он, чувствуя себя лишним, прочистил горло и начал разговор: — Это твой дом?
Чжун Цин, убирая посуду, не ответила. Дядя Чан пояснил: — Это мой дом. Ты упал в обморок у двери Сяо Цин, и она позвонила мне.
— Вы не отец и дочь? — Ци Цзинь и так это понял, но, не зная, о чём ещё говорить, задал этот вопрос.
— Нет, — на этот раз ответила Чжун Цин. Она собрала его недоеденную кашу в пустую тарелку, делая это с такой силой, что немного каши выплеснулось наружу. Ци Цзинь инстинктивно отпрянул, но заметил улыбку на её лице.
Это была не добрая улыбка, а скорее насмешливая, даже презрительная.
Ци Цзинь немного разозлился. Обычно это он смотрел на других свысока, а не наоборот. — Попавший в беду феникс хуже курицы? — подумал он.
Он встал и преградил ей путь. Чжун Цин, держа в руках тарелки, не поднимая головы, сказала: — Дорогу.
— Не уступлю, — Ци Цзинь, как ребёнок, начал упрямиться.
Чжун Цин подумала, что если бы тарелки не принадлежали дяде Чану, она бы уже разбила их у его ног. Она повернулась, поставила посуду на стол и сказала: — Дядя Чан, сегодня я не буду убирать посуду, пойду.
Дядя Чан причмокнул, не обращая внимания на то, что происходит между молодыми, и махнул рукой: — Иди. — Когда Чжун Цин сделала несколько шагов, он добавил, глядя на Ци Цзиня: — Ты знаешь дорогу? Иди за Сяо Цин. Я тебя не провожу! Я даже не взял с тебя денег за лекарства, а ещё и накормил.
Это был довольно резкий намёк на то, что ему пора уходить.
Ци Цзинь привык, что его всегда холили и лелеяли, и никогда не слышал таких слов. — Сколько я тебе должен? — спросил он.
— Глюкоза стоит восемь юаней, всего двадцать.
Ци Цзинь подумал, что ослышался, и переспросил: — Сколько?
— Двадцать.
— Двадцать? Я дам тебе пятьсот, сдачи не надо, — Ци Цзинь привык щеголять деньгами. Двадцать юаней — он даже не помнил, когда в последний раз видел такие мелкие деньги.
Какая же это глушь.
В бедных местах живут хитрые люди.
Он развернулся и ушёл, но на развилке задумался. Налево? Направо? В этот момент рядом раздался женский голос: — Налево.
Ци Цзинь вздрогнул и обернулся. Чжун Цин стояла рядом с канистрой арахисового масла, на которой не было видно марки.
Он замер на месте, а она прошла мимо него, не обращая внимания. Он пошёл за ней, не выдержав тишины: — Где это мы?
В ответ он услышал лишь её лёгкое дыхание. Не желая сдаваться, он снова спросил: — Как тебя зовут?
— Ты разве не знаешь? — в её голосе звучало раздражение.
Она его не любит? Но они же только познакомились! Откуда такая враждебность? Может, он чем-то её обидел? Или она знакома с кем-то из его прошлых увлечений? Но вряд ли такая девушка могла оказаться в этом захолустье.
В его голове пронеслось несколько мыслей, а затем он заметил канистру в её руке. Его рыцарский дух проснулся, и он, прочистив горло, указал на канистру: — Может, помочь?
Едва он закончил фразу, канистра оказалась в его руках. Он заметил её руки — тонкие, белые, с чёткими суставами, словно созданные для игры на фортепиано.
Он задумался и не успел подготовиться. Рука опустилась, и канистра с грохотом ударилась о цементный пол.
Он с удивлением поднял голову: — Чёрт, откуда у неё такая сила?
Но раз уж он предложил помощь, то решил воспринимать это как тренировку с гантелями. Ци Цзинь успокоил себя и пошёл за Чжун Цин.
Дорога была тихой, и в его голове снова всплыл образ её рук. Чтобы разрядить обстановку, он начал разговор: — Ты местная? Мне кажется, ты не похожа.
Он не ожидал ответа, но Чжун Цин вдруг спросила: — Почему не похожа?
— Ну, просто не похожа, — он ответил уклончиво.
Но она, похоже, решила докопаться до сути: — В чём именно?
— Ты явно не из этих мест. Ты выглядишь... — он подбирал слова, — несоответствующе. — Затем он указал на её руки: — Ты же играешь на фортепиано?
Искусство требует денег, и это явно не то, что можно развить в таком месте.
— Ты тоже не вписываешься, но вот ты здесь, — Чжун Цин говорила быстро, словно её подтолкнули. Её голос внезапно повысился: — И я не играю на фортепиано!
Ци Цзинь был ошеломлён. Он не ожидал такой реакции. Он замер, глядя на её явное раздражение.
Он что-то не так сказал? Обычно ему не приходилось самому начинать разговоры.
Чжун Цин, поняв, что перегнула палку, тихо сказала: — Извини, — затем указала на дорогу: — Поднимись вверх, твой дом на склоне горы. Ты должен знать дорогу.
Она развернулась и ушла. Ци Цзинь, только начавший привыкать к её присутствию, остался один. — Куда ты? — крикнул он ей вслед.
Но в ответ он получил лишь молчаливый уход.
Что за характер? Избалована что ли? Он что, хотел с ней поговорить? Сколько женщин мечтали бы оказаться на её месте!
Ци Цзинь всё больше злился. Он пнул землю у дороги, подняв облако пыли, которое осело на его белых кроссовках.
Когда гнев немного утих, он остановился. Куда идти? Вверх или вниз? Видимо, он так разозлился, что даже не запомнил, что она сказала.
-Конец-
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|