Глава 13. Его два лица

Вэнь Жохань поспешно опустила голову, взглянула на телефон и вздохнула с облегчением.

Действительно, выходной.

— Кстати, кажется, я впервые вижу тебя такой рассеянной.

Сы И закинул свои сильные, длинные ноги на журнальный столик, подперев одной рукой красивое лицо, и задумчиво разглядывал ее сверху донизу.

— Довольно мило, — добавил он с полуулыбкой.

— У меня много милых сторон, просто у тебя нет времени на меня посмотреть.

Она сняла пальто, небрежно откинула волосы и подмигнула ему.

Его взгляд пристально, с непонятным выражением, смотрел на ее милое лицо, затем опустился. Увидев ее белые, стройные красивые ноги под деловой короткой юбкой, его темные глаза невольно сузились.

— Подойди, дай мне обнять тебя.

Он похлопал себя по бедру и поднял бровь.

Вэнь Жохань медленно пошла к нему. Не успела она подойти, как он резко притянул ее к себе.

В одно мгновение она упала ему на колени.

Она схватилась руками за ткань по бокам его тонкой талии и, подняв глаза, встретилась с его спокойными, как озеро, глазами.

Вероятно, он только что принял душ, и волосы еще не высохли.

Мягкие, короткие пряди послушно прилипли к его полному лбу. Свободная домашняя одежда серо-белого цвета придавала его мужественным чертам лица некоторую мягкость.

Он совершенно отличался от обычного, холодного и отстраненного вида в костюме. Наоборот, он выглядел даже немного по-детски красивым.

— Почему ты так на меня смотришь?

Его белые, длинные пальцы обвивали ее длинные волосы, неосознанно крутя их.

— Я вдруг поняла, что ты тоже довольно милый.

Ее миндалевидные глаза блеснули, брови слегка изогнулись, и она протянула руку, чтобы погладить его по голове.

Он быстро схватил ее за запястье, которое шалило у него на голове.

— Мужчину нельзя описывать как милого, — он злобно изогнул уголки губ и понизил голос у ее уха, словно шептал: — Это большой грех.

Ее ухо немного зачесалось от его горячего дыхания, и она инстинктивно отшатнулась назад.

Но он вдруг протянул руку, обхватил ее за затылок, не давая ей отодвинуться, и одновременно потянул ее вниз, приблизив свое красивое лицо. Его тонкие губы слегка приоткрылись и поцеловали ее дрожащие губы.

В поцелуях этот мужчина был очень искусен.

Каждый раз, когда ей казалось, что она вот-вот задохнется от его дыхания, он вовремя отпускал ее, давая время перевести дух.

Но всего на несколько секунд, а затем снова увлекал ее в пучину.

Его поцелуи, как и он сам, были полны агрессии, сильные и страстные, не давая времени отступить.

Ее руки упирались в его грудь, едва удерживая расстояние между ними. Ее дыхание было прерывистым: — Сы И, хватит...

— Почему? — спросил он хриплым голосом, не желая останавливаться.

— Я пойду приготовлю тебе поесть.

— Не нужно, мне хватит тебя.

— Но я голодна.

Она обхватила его беспокойную голову руками, в ее глазах словно застыла пелена слез: — Сегодня пощади меня, а в другой раз я тебя компенсирую, хорошо?

Он уже измучил ее все утро, и если он продолжит так себя вести, ее поясница сломается.

— Ладно, сегодня я тебя отпущу.

Он хлопнул ее по ягодице и согласился.

— Тогда я пойду приготовлю тебе поесть.

Она поцеловала его в лицо, а затем соскользнула с дивана.

Короткая юбка, которая и так была короткой, после их недавних интимных движений задралась еще выше.

Она поправила юбку и направилась на кухню.

— Ты каждый день так одеваешься и разгуливаешь по городу?

— А что не так?

— Все так одеваются, — ответила она, завязывая фартук на открытой кухне.

Сы И полуобернулся, положив руку на спинку дивана, и небрежно сказал: — Но твоя фигура не подходит для такой одежды. Впредь носи юбки ниже колена.

Вэнь Жохань была высокой, с пропорциональной фигурой. Она выглядела очень худой, но там, где должно быть мясо, его было в избытке, даже можно сказать, что ее фигура была слишком выдающейся.

Поэтому одежда, которая на обычных людях сидела бы идеально, на ней приобретала соблазнительный, преступный вид.

Неудивительно, что даже обычный мелкий служащий осмелился иметь к ней нечистые помыслы.

— Угу, поняла.

Она всегда беспрекословно слушалась его.

Увидев, что она послушна, он слегка улыбнулся, и его мрачное настроение значительно улучшилось.

Его высокое тело погрузилось в диван. Он достал сигарету из пачки, зажал ее между белыми, длинными пальцами, взял зажигалку и закурил. После затяжки он выдохнул легкое белое облако дыма.

Слушая шум воды, моющей овощи, и звон посуды с кухни, его тело, что было редкостью, почувствовало расслабление.

Раньше он почти всегда уходил сразу после того, как заканчивал. Позже, видя ее жалкой, он оставался с ней на ночь и уходил на рассвете.

А сейчас он провел здесь почти все утро, и не только не чувствовал скуки, но и ощущал беспрецедентный комфорт и расслабление.

Надо признать, эта женщина незаметно меняла его привычки.

Его брови едва заметно нахмурились, и он подумал: это нехороший знак.

Спокойствие, самообладание, отсутствие чрезмерных желаний по отношению к кому-либо или чему-либо — вот его кредо.

Вероятно, из-за раздражения он незаметно выкурил несколько сигарет.

— Сы И, обед готов.

Вэнь Жохань сняла фартук, убрала волосы за уши и позвала в сторону гостиной.

Это, наверное, был самый счастливый день за последнее время.

Потому что он никогда не проводил с ней так много времени.

Это был также первый раз, когда она готовила для него, и ее настроение было очевидным.

— Угу.

Сы И затушил сигарету в пепельнице, затем встал и подошел.

Он сел напротив Вэнь Жохань и, взглянув на еду на столе, поднял бровь: — Выглядит неплохо.

— На самом деле, ничего особенного не готовила, просто пожарила два тоста и два яичницы, молоко готовое.

— Проще — тоже хорошо.

— Угу, но я действительно хорошо готовлю. Раньше в университете, когда мы куда-нибудь ходили, я всегда готовила, и Сиси всегда все съедала, — на ее чистом лице появилась улыбка, казалось, даже немного гордости, и она добавила: — И папа мой, он...

Ее голос оборвался, в глазах мелькнула грусть, но она быстро ее скрыла.

— В общем, попробуй.

Она подвинула ему его порцию завтрака и сама начала есть.

Видя, как она ест с аппетитом, он тоже почувствовал голод.

Не говоря о вкусе, яичница была действительно красиво пожарена.

Сы И взял вилку, отломил кусочек яйца и положил в рот. Его лицо тут же изменилось.

Он хотел выплюнуть его, но, встретившись с ее влажными, полными невинности глазами, остановился, с трудом проглотил.

— Ну как?

— Вкусно?

Она еще не дожевала яйцо во рту, поэтому говорила немного невнятно.

— Я хочу попробовать твою.

Он подозревал, что она над ним издевается. Яичница, которую он только что съел, была ужасно соленой, и никакого другого вкуса не чувствовалось.

Вэнь Жохань без колебаний кивнула: — Тогда возьми мою.

Она поменяла тарелки.

Сы И своими глазами видел, как она съела яичницу с его тарелки и, не меняя выражения лица, проглотила ее, слегка остолбенев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Его два лица

Настройки


Сообщение