Второй Князь

Юэ Лю сильно испугалась внезапного происшествия. Забрав еду, она поспешила покинуть кухню и вернуться к покоям княгини Хань.

Только войдя, она увидела Ли Шан, сидящую за столом и играющую с украшением для волос.

— Ли Шан, случилось ужасное! Тот повар с кухни, который тебе нравился, упал на пол, у него изо рта шла пена, и он умер!

К удивлению Юэ Лю, Ли Шан не выглядела испуганной или встревоженной. Она спокойно воткнула украшение обратно в волосы.

— Ну, умер человек, и что? Какое мне до этого дело? Я давно порвала с ним всякие отношения!

Ли Шан встала со стула, взяла еду со стола и вошла в комнату княгини Хань. В зале осталась только Юэ Лю, и перед ее глазами стояла картина смерти повара.

В усадьбе князя Лю Тана за короткий срок произошло уже два смертельных случая. Князь Лю Тан пригласил множество монахов и даосских священников, чтобы они отпевали умерших и молились за упокой их душ. Все вокруг было завешано белыми полотнами, создавая гнетущую атмосферу.

Внезапная смерть повара стала предметом расследования в усадьбе. После тщательной проверки было установлено, что он умер от пищевого отравления.

Старый управляющий вместе с двумя стражниками пришел во двор княгини Хань. Юэ Лю и Ли Шан поспешили выйти и поприветствовать его.

Старый управляющий, нахмурив морщинистый лоб, строго спросил:

— Вы, конечно же, знаете о недавнем происшествии на кухне?

Юэ Лю кивнула. Ее большие глаза заметили острые клинки в руках стражников, стоявших за спиной управляющего. На солнце оружие блестело, заставляя ее содрогнуться.

— Мы выяснили, что он умер, съев какую-то изысканную еду, — продолжил управляющий. — Эту еду продают в шести или семи лавках за пределами усадьбы. Мы отправили людей узнать, не покупал ли кто-нибудь из наших эту еду. Это были каштановые лепешки. Вы не видели, чтобы кто-то в усадьбе приносил что-то подобное?

Сердце Юэ Лю заколотилось. Она вспомнила, что Ли Шан как-то приносила такие лепешки и даже выходила с ними за пределы усадьбы. Юэ Лю посмотрела на Ли Шан и увидела, что та побледнела, а ее руки дрожат.

Ли Шан дрожащими губами ответила:

— Господин управляющий, мы ничего подобного не видели. Если у нас появится какая-то информация, мы обязательно сообщим вам!

Старый управляющий, ни о чем не подозревая, кивнул, дал им несколько наставлений и ушел вместе со стражниками.

Только когда он ушел, Ли Шан перевела дух и, посмотрев на Юэ Лю, неуверенно спросила:

— Он что, умер от этих лепешек?

Юэ Лю осторожно спросила:

— Сестра Ли Шан, ты ведь тоже покупала такие лепешки. Ты выходила с ними. Кому ты их отдала?

Ли Шан запаниковала, но, выдавив из себя улыбку, покачала головой и замахала руками:

— Нет, я съела их сама, как только вышла. Никому не рассказывай об этом, а то меня начнут подозревать, и я не смогу оправдаться.

Юэ Лю с сомнением кивнула. Они повернулись и пошли обратно в комнату княгини Хань. Ли Шан шла позади Юэ Лю и смотрела на ее спину с ненавистью в глазах.

Ли Шан знала, что Юэ Лю подозревает ее. Даже если та сейчас промолчит, нет гарантии, что правда не выйдет наружу позже. Чтобы замести следы, Ли Шан задумала убить Юэ Лю.

Юэ Лю хлопотала по хозяйству, когда вдруг увидела, как во двор вошел элегантный юноша. Он был одет в светло-зеленую тунику, на ногах у него были бело-зеленые туфли, в руке — дорогой складной веер. Длинные волосы ниспадали на спину. Его красивое лицо чем-то напоминало младшего князя, но во взгляде юноши сквозила легкомысленность.

Он шел с некоторой фривольностью, оглядываясь по сторонам, словно что-то искал.

Юэ Лю поспешила позвать Ли Шан:

— Сестра Ли Шан, ты знаешь, кто этот господин? Я его раньше не видела!

Ли Шан подошла к ней, посмотрела на юношу и вздрогнула.

— Скорее, пойдем поклонимся ему! Это Второй Князь!

Юэ Лю не посмела медлить и последовала за Ли Шан. Они вышли во двор и, поклонившись, приветствовали юношу.

— Второй Князь, чем обязаны честью вашего визита в покои княгини Хань? — почтительно спросила Ли Шан. — Позвольте, я доложу о вашем прибытии.

Не отвечая на ее слова, он подошел к Ли Шан, приподнял ее лицо за подбородок веером и пристально посмотрел на нее.

Ли Шан с улыбкой смотрела на красивого Второго Князя. Ее щеки порозовели, что делало ее еще более привлекательной. В ее взгляде читалась застенчивость.

— Ха-ха, не ожидал увидеть в покоях княгини Хань таких красавиц. Вы просто затмеваете всех остальных. Как тебя зовут?

— Меня зовут Ли Шан, — ответила она необычайно нежным голосом. — Надеюсь, Второй Князь, вы будете ко мне благосклонны!

— Хорошо, очень хорошо, — проговорил он, наклоняясь к ее лицу и вдыхая тонкий аромат. Он закрыл глаза, словно наслаждаясь.

Ли Шан не только не сопротивлялась, но, казалось, была рада такому вниманию. Сердце Юэ Лю забилось от волнения.

Внезапно Второй Князь повернулся и посмотрел на Юэ Лю. Их взгляды встретились, и девушка испуганно опустила глаза.

Второй Князь подошел к ней.

— А как зовут тебя?

Юэ Лю не нравилось такое фривольное поведение, и она ответила безразличным тоном:

— Меня зовут Юэ Лю. Позвольте узнать, что привело вас сюда?

В усадьбе существовали строгие правила: без важной причины нельзя было входить во двор женской половины дома. Поэтому, когда Второй Князь появился здесь один, Юэ Лю насторожилась. Она хотела, чтобы он поскорее закончил свои дела и ушел.

Второй Князь нагло ухмыльнулся:

— Я давно не был в усадьбе, вот и решил заглянуть, а заодно проведать княгиню Хань.

Ли Шан быстро сообразила:

— Княгиня Хань в своих покоях. Если вы хотите ее видеть, я могу доложить о вашем визите.

Второй Князь легонько погладил ее по щеке.

— Какая ты умница! Оставайтесь здесь, не нужно меня провожать, я сам найду дорогу!

Второй Князь бесцеремонно направился внутрь. Юэ Лю хотела остановить его, но Ли Шан схватила ее за руку и, покачав головой, жестом велела ей не вмешиваться.

Продолжение следует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение