Между небом и землей

Темной ночью небо затянули тучи, не пропуская ни лучика света. Юэ Лю, держа в руках миску рисовой каши, тихонько выскользнула из покоев княгини Яха. Осторожно, стараясь не разбудить двух дремавших у ворот стражников, она подошла к княгине.

Княгиню Яха истязали целый день. Ее тело было покрыто ранами, одежда почти вся изорвана, а засохшая кровь смешалась с кожей. Каждое движение причиняло ей невыносимую боль.

— Княгиня Яха, княгиня Яха, — тихонько позвала Юэ Лю, наклонившись к ее уху. — Это я, Юэ Лю. Я принесла вам поесть, пока стража спит.

Княгиня Яха медленно открыла глаза и устало посмотрела на Юэ Лю. На ее окровавленном лице появилась слабая улыбка.

— Хм, какая ты смелая! Принесла мне еду! — слабым голосом проговорила она. — Ты знаешь, что будет, если тебя поймают?

Юэ Лю знала, чем это грозит, но не могла оставить княгиню Яха умирать от голода. Слезы навернулись на ее глаза.

— Ты же сказала, что принесла мне поесть? Давай скорее, а потом уходи, — княгиня Яха больше не тратила силы на разговоры и поторопила ее.

Юэ Лю улыбнулась, взяла миску и начала кормить княгиню Яха жидкой рисовой кашей. Она смотрела, как княгиня, приоткрыв потрескавшиеся губы, с трудом глотает.

— Пока не привлекайте к себе внимания, — сказала княгиня Яха, когда Юэ Лю закончила кормить ее. — Сейчас Лю Фэн сосредоточил все свое внимание на мне, вам он пока не опасен. Но будьте осторожны.

Выслушав княгиню Яха, Юэ Лю тихонько вернулась в свои покои.

На следующий день Лю Фэн снова избил княгиню Яха. Старые и новые раны сделали свое дело, она была едва жива. К тому же, она почти ничего не ела и не пила два дня и находилась в полубессознательном состоянии.

Юэ Лю дождалась глубокой ночи и снова отправилась к княгине Яха. Но на этот раз она увидела, что кто-то пришел раньше нее. Присмотревшись, она узнала Цю Э.

Цю Э развязывала веревки, которыми была связана княгиня Яха. Она хотела вынести ее, но, заметив кого-то неподалеку, испуганно вскрикнула и схватила короткий, сверкающий в темноте кинжал.

— Сестра Цю Э, это я, Юэ Лю.

Княгиня Яха, придя в себя, шепнула Цю Э на ухо, кто такая Юэ Лю, и та успокоилась.

Юэ Лю поспешила на помощь, и вместе они перенесли княгиню в укромное место. Цю Э с серьезным видом спросила:

— Юэ Лю, у тебя есть идеи, как вывезти княгиню из усадьбы?

Юэ Лю посмотрела на тяжелораненую княгиню и покачала головой:

— С такими ранами она не сможет покинуть усадьбу. Даже если ей удастся выбраться, ее поймают, прежде чем она покинет город.

Цю Э, стиснув зубы, сказала:

— Значит, остается только один выход.

— Какой? — спросила Юэ Лю.

— Ты готова позаботиться о княгине?

— Да, я готова, — кивнула Юэ Лю.

— Ты помнишь заброшенный дом в усадьбе?

Юэ Лю хорошо помнила это место — там Второй Князь тайно встречался с Ли Шан. Она кивнула.

— Раньше Второй Князь часто ходил туда, — сказала Цю Э, — но теперь, когда вся усадьба в его руках, он вряд ли туда заглядывает. А другие, зная, что это его место, тоже не сунутся. Мы спрячем княгиню Яха там, чтобы она могла вылечиться. Ты останешься с ней и будешь за ней ухаживать. Никуда не выходи, пока она не поправится. А потом мы придумаем, как вам выбраться из усадьбы.

Юэ Лю согласилась с планом Цю Э. Вместе они перенесли княгиню Яха в заброшенный дом. Там было все необходимое.

Когда они закончили, начало светать. Цю Э встала, собираясь уходить.

— Сестра Цю Э, что ты собираешься делать? — спросила Юэ Лю, заметив ее странное поведение.

Цю Э горько усмехнулась:

— Княгиня спасла мне жизнь, теперь я хочу отплатить ей тем же.

Юэ Лю испугалась, не понимая, что та задумала.

— Неужели ты хочешь убить Второго Князя? — спросила она.

— Ха-ха, разве я смогу его убить? — со смехом ответила Цю Э.

— Я договорилась с другими сестрами. Я тайно покину усадьбу, а они распустят слух, что я сбежала вместе с княгиней. Второй Князь обязательно поверит и отправит людей на поиски. Тогда в усадьбе станет безопасно, и княгиня сможет спокойно залечить раны.

Выслушав план Цю Э, Юэ Лю очень забеспокоилась. Она понимала, насколько это опасно, Цю Э могла погибнуть. Она хотела отговорить ее, но Цю Э лишь улыбнулась и ушла.

Небо постепенно светлело. Луч солнца проник в комнату и упал к ногам Юэ Лю. Их убежище было безопасным, сюда никто не заходил и не беспокоил их. Юэ Лю с тревогой в сердце обработала раны княгини Яха, накормила ее и легла спать.

В течение нескольких дней все необходимое им тайно приносили другие служанки. Юэ Лю знала, что после той ночи они с Цю Э и княгиней Яха стали объектами поисков. Второй Князь действительно поверил, что они помогли княгине Яха сбежать. Юэ Лю очень переживала за Цю Э.

Раны княгини Яха постепенно заживали. Через месяц она смогла вставать с постели, есть и передвигаться самостоятельно. Ее состояние значительно улучшилось.

Однажды, когда они разговаривали в комнате, служанка, которая обычно приносила им еду и другие вещи, вбежала с испуганным видом. Она рассказала Юэ Лю и княгине Яха ужасную новость.

Сегодня утром пришло известие, что Цю Э схватили стражники Второго Князя. Чтобы сохранить тайну, она выхватила кинжал и убила себя. Стражникам осталось лишь принести ее бездыханное тело обратно в усадьбу.

Со смертью Цю Э все следы были потеряны. Никто и подумать не мог, что те, кого они ищут, находятся прямо в усадьбе. Юэ Лю и княгиня Яха долго оплакивали Цю Э, не в силах смириться с ее гибелью.

Постепенно история с княгиней Яха стала забываться, потому что приближалось нечто более важное. От служанки, приносившей еду, Юэ Лю узнала, что вражеская армия наступала с неудержимой силой и уже подошла к стенам города. Многие жители бежали, но Второй Князь, казалось, не обращал на это никакого внимания и продолжал вести разгульный образ жизни.

В княжеской усадьбе царило праздничное оживление, все было украшено фонарями и лентами. Княгиня Яха, стоя в беседке, смотрела на свадебную церемонию и холодно улыбалась.

— Княгиня, почему вы улыбаетесь? — спросила Юэ Лю.

Княгиня Яха повернулась к ней.

— Ты все еще ненавидишь меня за то, как я с тобой обращалась?

Юэ Лю покачала головой.

— Раньше я думала, что только власть вечна, — сказала княгиня Яха. — Но теперь я понимаю, что все проходит. Сегодня Ли Шан добилась своего и стала новой княгиней. Но я уверена, что через несколько дней, когда вражеская армия войдет в город, все ее мечты разобьются вдребезги. Все, чего она с таким трудом добилась, окажется пустым звуком.

Юэ Лю смотрела на суетящихся людей. Все они готовились к сегодняшней пышной свадьбе. Ли Шан, окруженная толпой, была в центре внимания.

Она была одета в роскошный красный наряд, ее лицо украшал яркий макияж. Она выглядела в несколько раз красивее, чем обычно. Ли Шан с нетерпением ждала, когда Лю Фэн придет за ней.

Лю Фэн, одетый с небрежной элегантностью, появился перед ней. Он нежно взял ее за руку и повел в зал, где должна была состояться свадебная церемония. Под звуки музыки они начали обряд бракосочетания. Но в этот момент в зал ворвалась группа людей. Все они были в доспехах, с саблями и копьями в руках. С грозным видом они шли прямо к ним.

Все присутствующие испугались и поспешно отступили в стороны, не смея произнести ни слова. Лю Фэн тоже испугался, но, увидев своего отца, облегченно вздохнул.

Он встал и с улыбкой подошел к князю Лю Тану. Но не успел он ничего сказать, как князь ударил его ногой в грудь. Лю Фэн отлетел назад и упал на землю.

Он не понимал, почему отец так разозлился. От удара у него перехватило дыхание, и он не мог встать.

Князь Лю Тан был в ярости. Он приказал своим людям разгромить все свадебные украшения. Ли Шан, которая уже почти поверила в то, что ее мечта сбылась, была в отчаянии от того, что внезапное возвращение князя все испортило.

После погрома все вокруг было разбито вдребезги. Лю Фэн тоже был зол, но он не мог противостоять отцу и лишь сдерживал свою ярость. В глубине души он ненавидел князя Лю Тана.

Князь Лю Тан подошел к Лю Фэну, схватил его за воротник, поднял с земли сильными руками и поставил перед собой.

— Ты видишь, что на мне? — спросил он.

Лю Фэн испуганно посмотрел на него.

— Доспехи.

Князь Лю Тан отбросил его на землю.

— Открой пошире глаза и посмотри внимательнее! Эти доспехи покрыты кровью врагов и наших воинов! — сказал он. — Враг стоит у стен города, а ты занимаешься здесь своими глупостями! Если враг захватит город, ты потеряешь все, понимаешь?

Лю Фэн был недоволен гневной тирадой отца. Он не считал себя виноватым. Его тело дрожало, он потерял контроль над собой и громко закричал в ответ:

— Ха-ха-ха! Какое мне дело до того, что враг у стен города? Это не моя вина! Это все император, глупец и бездельник! Это государство давно пора уничтожить! Как и твоих двух сыновей, которые давно заслужили смерти!

Продолжение следует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение