Дом Звезды Эстрады (Часть 1)

Дом Звезды Эстрады

Это был сезон стрекота цикад, время их встречи, принадлежавшее им разгар лета.

Поток машин и людей, гудки, крики торговцев… всё это слышалось отовсюду.

Из узкого переулка доносилась весёлая песня.

«Бескрайние просторы — моя любовь, у подножия зелёных гор распускаются цветы…»

«Какой ритм самый-самый заводной, какая песня самая радостная…»

«Извилистая река течёт с небес, оставляя позади море красок…»

«…»

Кроме того, слышался чей-то невнятный голос.

Довольно грубый.

«Блин, обожаю «Самый Яркий Народный Стиль» на всю жизнь! Даже после смерти буду слушать эту песню! Пусть все вокруг отрываются!»

Не зря это «Феникс Легенда».

— Тинъюэ, сделай потише, не мешай соседям, — сказал говоривший. Это был брат Вэнь Тинъюэ, Вэнь Тинхао.

— Поняла, брат, — Вэнь Тинъюэ немного убавила громкость, продолжая петь и танцевать.

В это время внизу…

— Дядя, можете оставить здесь, я потом сам занесу.

— Хорошо.

— Да, спасибо вам, дядя.

— Не за что, не за что. Мо, если нужно будет ещё что-то перевезти, обращайся ко мне, я всегда на связи.

— Хорошо, спасибо, дядя. До свидания, дядя.

— До свидания.

Сказав это, фургон с надписью «Хуо Ла Ла» уехал, и в переулке стало тихо, только с карнизов всё ещё капала вода.

Летом в Чжучжоу часто идут дожди.

Но такая погода казалась приятной, хотя и было немного душно.

Чжоу Мо углублялся в переулок, и постепенно до него донеслось пение.

«Кто это поёт? Разве не слышит себя? Так ужасно, и всё равно поёт…» — Чжоу Мо поднял голову, посмотрел на окна наверху и убедился, что звук идёт именно оттуда.

Чжоу Мо надел наушники и, таща чемодан, поднялся наверх.

Звук становился всё громче. Чжоу Мо остановился на третьем этаже. Источник звука находился в квартире 302.

Чжоу Мо взглянул — дверь была приоткрыта.

Он будет жить в 301. Вот уж повезло — теперь каждый день сможет слушать бесплатные концерты.

Чжоу Мо был этому совсем не рад…

Утро быстро пролетело, и Чжоу Мо обустроил свой новый дом.

«Наконец-то я могу жить один. Интересно, произойдёт ли что-нибудь особенное? Но здесь, кажется, довольно неплохо, уютно и спокойно».

Идиллия была нарушена — казалось, за стеной кто-то сходит с ума.

«Только вот соседи немного шумные…»

Чжоу Мо встал и подошёл к квартире 302. Он хотел посмотреть, кто поёт, и заодно познакомиться с новыми соседями.

Он постучал. Изнутри донёсся мужской голос: «Не заперто, входите сами».

Чжоу Мо открыл дверь. Первое, что бросилось в глаза — большой книжный шкаф, заставленный самыми разными книгами. Похоже, в этой семье все любят читать.

Чжоу Мо посмотрел в сторону дивана. Там сидел мужчина, выглядевший года на два старше него, и смотрел в компьютер.

— Здравствуйте, я из 301-й, только сегодня переехал, — сказал Чжоу Мо.

Вэнь Тинхао поднял голову: «Привет, новый сосед. Меня зовут Вэнь Тинхао. Вэнь Тин — как у Вэнь Тинъюня. Добро пожаловать».

— Меня зовут Чжоу Мо. Иероглиф «мо» из выражения «можань хуэйшоу», что значит «внезапно обернуться».

— Я хотел спросить, кто это там поёт?

Атмосфера внезапно стала неловкой. Всю комнату наполняло только фальшивое пение.

— Это моя младшая сестра. У неё такой характер, тебе, как соседу, придётся привыкнуть, — Вэнь Тинхао криво усмехнулся.

— Можешь пойти познакомиться с ней.

Чжоу Мо кивнул. Дверь в комнату Вэнь Тинъюэ разительно отличалась от других. Её дверь вела в счастье — она была обклеена фотографиями блогеров, звёзд…

Были там и картинки из аниме.

Над дверью висела растяжка: «Добро пожаловать в Дом Звезды Эстрады».

Чжоу Мо нажал на резиновую курицу-пищалку, прикреплённую к двери. Дверь тут же распахнулась.

Взгляд Чжоу Мо остановился на девушке в розовой пижаме, с распущенными волосами. В руке она держала телефон, из которого играла песня «Лунный свет над лотосовым прудом».

— Ты… привет, я твой новый сосед, меня зовут Чжоу Мо.

Девушка молчала, пристально глядя на Чжоу Мо.

— У меня что-то на лице? Почему ты так на меня смотришь? — Чжоу Мо коснулся своего лица.

— Ничего нет, — ответила Вэнь Тинъюэ.

— А.

— Меня зовут Вэнь Тинъюэ.

— Тинъюэ — как «луна»?

— Да, а Вэнь Тин… — не успела Вэнь Тинъюэ договорить, как Чжоу Мо закончил: «Как у Вэнь Тинъюня».

Вэнь Тинъюэ с удивлением посмотрела на Чжоу Мо, на её лице отразился шок.

— Откуда ты знаешь?

— Твой брат сказал.

— Мой брат? У меня нет брата?

— А тот, снаружи, разве не твой брат? — Чжоу Мо указал на мужчину, который сидел, уткнувшись в телефон.

Вэнь Тинъюэ глубоко вздохнула и сказала: «Хотя он и мой брат, но не кровный. Мы оба сироты».

Чжоу Мо был немного растерян: «Си… сироты».

— Да, мы тайно сбежали из приюта. Прошло уже 10 лет. Мы приехали с севера.

— Тогда почему у вас такие похожие имена?

— Потому что, когда мы учились в приюте, нам очень нравился поэт Вэнь Тинъюнь. Вот мы и придумали себе имена, начинающиеся на Вэнь Тин. В древних стихах часто говорится о тоске по дому, и поэты доверяли эту тоску луне. Я, конечно, тоже очень скучаю по маме, по семье, поэтому меня зовут Вэнь Тинъюэ.

— А мой брат… ему нравится астрономия, космос, бескрайнее звёздное небо, поэтому его зовут Вэнь Тинхао.

— У ваших имён довольно глубокий смысл.

Чжоу Мо внезапно вспомнил о главном: «Это ты пела?»

Вэнь Тинъюэ вздрогнула: «Ты слышал, как я пою?»

Чжоу Мо кивнул.

Вэнь Тинъюэ постаралась сохранить спокойствие: «И что?»

— Ты хочешь стать певицей? Я видел, у тебя на двери написано «Дом Звезды Эстрады».

— Вообще-то, очень хочу, но мне кажется, я пою не очень хорошо.

Чжоу Мо был прямолинеен донельзя. Он сказал прямо: «Действительно. Ты фальшивишь, и поёшь так, будто тебя заставляют, совершенно без чувств. Проще говоря — просто орёшь».

Вэнь Тинъюэ с нетерпением ждала ответа Чжоу Мо, но он…

— И потом, я никогда не слышал песен, которые ты поёшь. Что это за старьё? Сейчас популярна совсем другая музыка, а ты упорно поёшь такое. Разве это подходит девушке?

— И ты не боишься мешать другим? Я слышал твоё пение, твой шум, даже внизу.

Чжоу Мо говорил и говорил, не замечая, что лицо Вэнь Тинъюэ почернело от злости.

— И ещё, ты… — Чжоу Мо наконец заметил выражение лица Вэнь Тинъюэ.

Он замолчал.

— Ты… в порядке? — Чжоу Мо помахал рукой перед глазами Вэнь Тинъюэ.

— Ты парень, а болтаешь без умолку! Какое тебе дело, как я пою? Ещё и с таким важным видом мне тут выговариваешь! Язык у тебя без костей! Можешь — сам пойди и спой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение