Глава 19

Когда Великий Лежебока наелся и напился, а затем развалился на шезлонге, глядя на звезды, он наконец заговорил:

— Что ты замышляешь с моим сыном в последнее время?

Великий Красавец сказал:

— У тебя такой хороший слух, ты не мог не слышать.

Великий Лежебока сказал:

— Мой сын простодушен, не рань его сердце.

Великий Красавец сказал:

— Поэтому я с самого начала не рассчитывал, что он действительно сможет мне помочь. Даже если бы он мне немного помог, это не вернуло бы меня в нормальное состояние, а ты бы обнаружил, что я использовал ребенка, и отомстил бы мне.

Великий Лежебока:

— Все еще не глупый.

Великий Красавец:

— Я всегда хотел только твоей помощи и только на нее надеялся. Я готов остаться в долине на всю жизнь, быть мамой для твоего сына, чтобы у него были оба родителя, без забот и печалей.

Великий Лежебока взглянул на него и игриво сказал:

— Но...?

Великий Красавец не поддался ему:

— Просто... у меня есть не отомщенные враги снаружи, и я не хочу всю жизнь быть прикованным к постели, нуждаясь в постоянном уходе. Поэтому я прошу тебя помочь мне. Если ты боишься, что я нарушу слово, используй любые средства для контроля надо мной.

Великий Лежебока:

— Это правда? Ты не пожалеешь?

Великий Красавец:

— Правда, не пожалею.

Тогда Великий Лежебока встал, вошел в комнату, а через мгновение вышел, держа в руке маленькую пилюлю.

— Это найдено при уничтожении логова Злого Фармацевта. Приняв ее, ты будешь вынужден ежемесячно вступать со мной в близость, чтобы сохранить свою жизнь. Если я умру, ты тоже не выживешь.

Великий Красавец несколько мгновений смотрел на пилюлю, а когда тот поднес ее к его губам, открыл рот и проглотил.

Великий Красавец:

— Воды.

Великий Лежебока подал ему воды и проследил, чтобы он проглотил.

Вдруг он расплылся в улыбке:

— Глупец, теперь я буду с тобой спать, но не помогу тебе восстановить боевые искусства. И что ты мне сделаешь?

— Ты!! — Великий Красавец, услышав это, широко раскрыл глаза от гнева, чуть не выплюнув кровь из сердца.

— Ты так красив и оказался в таком положении. Давно пора было быть готовым к тому, что тебя будут... использовать. Какое у тебя право ставить условия?

Великий Красавец плюнул на него:

— Я думал, ты хотя бы честный и благородный человек.

— А я лицемерный, — сказав это, Великий Лежебока отнес Великого Красавца обратно в комнату.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение