Уложив Великого Красавца обратно на кровать, Великий Лежебока сказал:
— Хоть я и лицемерный, но не хочу принуждать. Можешь быть уверен, пока ты сам не попросишь меня, не будешь уговаривать и неоднократно ясно не заявишь, что хочешь, чтобы я с тобой спал, я тебя и пальцем не трону.
Сказав это, он лег рядом и не отрываясь смотрел на Великого Красавца.
Великий Красавец сказал:
— Что еще за игры? Хочешь — спи, зачем столько пустой болтовни!
— Видишь? Твои слова явно показывают, что ты не совсем согласен.
Великий Красавец холодно сказал:
— Что же ты от меня хочешь?
Великий Лежебока небрежно взял книгу, лежавшую у подушки, полистал ее и протянул Великому Красавцу, говоря:
— По крайней мере, это должно быть так, как у них, чтобы я почувствовал, что ты не можешь без меня, а не что я тебя принуждаю или соблазняю.
Великий Красавец опустил глаза и посмотрел.
Он увидел, как в книге было написано: «Та Чжао Люэр, увидев, как господин Ли вошел в комнату, радостно бросилась в объятия возлюбленного, нежно воркуя: «Братец так давно не приходил, у Люэр там совсем сухо. Сегодня братец войдет своим телом в похотливое лоно Люэр...»
Дыхание Великого Красавца перехватило.
Его взгляд все равно невольно скользнул по другим непристойным словам — откровенным, прямым, сплошным похотливым речам.
— Убери! — Великий Красавец так разозлился, что его грудь вздымалась. Он закрыл глаза, чтобы не видеть.
Великий Лежебока сказал:
— Только если ты скажешь мне такие слова, я поверю, что ты делаешь это по собственному желанию.
Великий Красавец стиснул зубы и прошептал:
— Мечтай!
Великий Лежебока равнодушно сказал:
— Тогда продолжай лежать парализованным.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|