Глава 020: Ваше Величество, вы что, слепые?

Чансунь Чун выглядел как безумный.

Рычал, как раненый зверь.

Его глаза были налиты кровью, он поднялся, желая снова броситься на Ян Фэя.

Но именно в этот момент.

Несколько стражников Императорской гвардии, скрывавшихся в тени, получив приказ Ли Эра, появились.

Они быстро схватили Чансунь Чуна и оттащили его прочь.

— Отпустите меня, отпустите меня!!

Чансунь Чун сопротивлялся, но в конце концов его утащили, как бешеную собаку.

— Ваше Величество, ваш старый слуга плохо воспитал [сына], прошу прощения у Вашего Величества!

Чансунь Уцзи был крайне смущен.

В то же время он был чуть не до полусмерти разгневан поведением своего сына.

Напасть на человека можно.

Перед ним самим, Императором и другими, это максимум сочли бы за детскую неразумность.

Но он не смог ударить, а сам врезался в землю, как собака, поедающая дерьмо, да еще и весь рот в крови.

Такое позорное поведение заставило Чансунь Уцзи почувствовать, что он полностью потерял лицо.

Его старший сын от главной жены, неужели у него действительно, как сказал Ян Фэй, проблемы с головой?

Похоже, действительно нужно подумать о смене старшего сына от главной жены, а заодно, следуя указанию Вашего Величества, отвести его к врачу, чтобы проверить голову.

Все продолжили путь, направляясь к резиденции Ян Фэя.

Резиденция Ян Фэя была немного далеко отсюда, идти нужно было еще примерно полчаса.

— Ян Фэй, Чансунь Чун был прав. Если ты обманешь меня, это будет преступление обмана императора.

— Преступление обмана императора, в серьезных случаях карается смертью. Если ты сейчас извинишься передо мной, попросишь меня пощадить тебя, я, возможно, в хорошем настроении, сохраню тебе жизнь.

Ян Фэй и принцесса Чанлэ шли впереди.

Всю дорогу они вели себя очень нежно и близко, что очень раздражало Ли Эра.

Поэтому он быстро сделал несколько шагов к Ян Фэю и, угрожая ему, сказал, что прикажет отрубить ему голову.

Преступление обмана императора, в серьезных случаях карается смертью.

В любую эпоху это было так.

Но формулировка «в серьезных случаях карается смертью» очень интересна.

Это означает, что Его Величество Император решает, является ли преступление обмана императора тяжким или легким.

Ян Фэй прекрасно видел уловку Ли Эра.

Если бы Ли Эр действительно хотел его убить, он бы давно послал большую армию, чтобы его окружить.

То, что он не послал большую армию, означает, что на самом деле он не хочет его убивать.

А хочет отомстить, отомстить за пренебрежение, проявленное к нему в Городке Юйгуань.

Похоже, Его Величество Ли Эр действительно держит в обиде ту фразу «бесполезный тесть».

Какой мелочный.

Ян Фэй вздохнул про себя.

Прошло уже пять-шесть дней, а он все еще думает об этом.

— Эх, у меня правда есть дом. Почему вы мне не верите?

беспомощно сказал Ян Фэй.

У него ведь действительно есть дом.

Почему же Ли Эр ему не верит?

Судя по тому, как сейчас выглядит Ли Эр.

Когда он увидит, что у него действительно есть дом.

Разве он не подумает, что я намеренно скрывал это, чтобы унизить его?

Эх... я не намеренно скрывал, не намеренно выпендривался.

— Пфф, хотя я постоянно живу во дворце, я знаю все в Чанъане.

— Если идти сюда, то скоро будет самая восточная часть Чанъаня, там нет домов.

холодно фыркнул Ли Эр.

Его знание Чанъаня намного превосходило знание всех остальных.

Ли Эр знал структуру каждого места в Чанъане как свои пять пальцев.

Поэтому, когда он увидел, что Ян Фэй идет на восток, он понял, что Ян Фэй его обманывает.

— Верно, там уже нет больших особняков.

— Ян Фэй, если ты сейчас же не попросишь прощения у Его Величества, потом это будет тяжкое преступление!

Чансунь Уцзи подошел и громко воскликнул.

Он тоже подумал о восточной стороне, там не было больших особняков.

По крайней мере, дома, где могла бы разместиться семья Ян Фэя из более чем ста человек, там не было.

Ли Эр слегка нахмурился.

В душе он был немного недоволен внезапным вмешательством Чансунь Уцзи.

Этот его доверенный министр был старым лисом, убивающим без следа.

Его слова казались напоминанием Ян Фэю поскорее признать свою ошибку, пока не поздно.

Но на самом деле это было сделано, чтобы пресечь мольбы Ян Фэя о пощаде после того, как его ложь будет разоблачена.

В словах Чансунь Уцзи был скрытый смысл: если ты не попросишь прощения сейчас, то потом за мольбы о пощаде будешь сурово наказан.

Хотя Ли Эр понял, он ничего не сказал.

Ян Фэй много раз его расстраивал, поэтому Ян Фэй должен был немного пострадать.

Ян Фэй не знал, о чем думают Ли Эр и Чансунь Уцзи.

Но Ян Фэй очень удивился, почему они сказали такое.

Разве прямо на востоке нет очень большого особняка?

Даже несмотря на то, что сейчас между ними еще было немалое расстояние.

Но этот большой особняк возвышался, и только по его внешнему виду можно было судить о его величии и размахе.

В восточной части Чанъаня этот особняк был самым величественным, его площадь составляла, по оценкам, несколько му.

— Я говорю, вы какие-то странные?

— Циский Князь только что притворился глухим и проигнорировал меня.

— Теперь вы двое вместе притворяетесь слепыми и обманываете меня?

— Этот большой особняк такой огромный, вы что, слепые и не видите его?

Ян Фэй был крайне недоволен.

указывая на большой особняк прямо на востоке.

Было еще утро, солнце светило ярко и сияло.

Под солнечными лучами особняк словно источал благоприятную «фиолетовую ци с востока», излучая богатство и величие.

Ли Эр остолбенел.

Чансунь Уцзи остолбенел.

Принцесса Чанлэ рядом с Ян Фэем тоже остолбенела.

— Ты сказал... этот дом, он твой?

На лице Ли Эра появилось очень сложное выражение.

Была ностальгия, нежелание расставаться, и даже легкий оттенок страха примешивался к нему.

Точно так же Чансунь Уцзи, стоявший рядом с Ли Эром, показал почти такое же выражение.

— Хм? Что-то не так?

Ян Фэй нахмурился, удивленно глядя на Ли Эра и Чансунь Уцзи.

Неужели у этого его особняка есть какая-то история?

— Невозможно!

— Я не верю!

— Я должен посмотреть!

Ли Эр очнулся.

Но его лицо стало пепельно-серым и уродливым.

Его голос был тяжелым, в нем чувствовалась легкая дрожь от паники, а также слабый оттенок убийственного намерения.

На этот раз Ян Фэю не нужно было указывать путь, он сам первым поспешил туда вместе с Чансунь Уцзи.

Ян Фэй почувствовал, что с ними что-то не так, слегка нахмурился, не стал говорить с Ли Эром, а спросил принцессу Чанлэ рядом с собой.

— Это старый особняк Ян Су...

Принцесса Чанлэ тихонько объяснила Ян Фэю.

Вскоре.

Ян Фэй понял.

Оказывается, это старый особняк Ян Су, знаменитого министра династии Суй.

При упоминании Ян Су, естественно, вспоминаются обиды, вражда, любовь и ненависть между Хун Фунюй, Ли Цзином, Цю Жань Кэ и нынешним Императором Ли Эром и другими.

В те годы, когда Его Величество Ли Эр был еще Циньским князем, он считал этого Ян Су своим величайшим противником.

Они много раз сражались, и Ли Эр несколько раз чуть не погиб от руки Ян Су.

Если бы не помощь Хун Фунюй и Ли Цзина, которую получил Ли Эр.

А также из-за болезни Ян Су, Ли Эру было трудно сказать, смог бы он в итоге одержать победу.

После смерти Ян Су этот особняк был заброшен.

В первый год Чжэньгуань Ли Эр издал приказ о запрете проживания, не позволяя никому жить там, а также запрещая любые сделки купли-продажи.

Он только приказывал приходить убираться раз в полмесяца.

С тех пор этот особняк, кроме уборщиков, стал запретной зоной для всех!

Выслушав объяснение принцессы Чанлэ, Ян Фэй понял, почему Ли Эр и Чансунь Уцзи только что показали такие выражения лиц.

Оказывается, у этого есть такая история.

Ян Фэй, который смотрел сериал «Три героя ветра и пыли», знал, что особняк Ян Су был чрезвычайно роскошным.

И там был подземный дворец.

Интересно, в этом его нынешнем особняке действительно тоже есть подземный дворец?

Ян Фэй был очень взволнован и тоже поспешил туда.

Что касается приказа Ли Эра о запрете проживания, он что, думает, что это остановит Ян Фэя от заселения?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 020: Ваше Величество, вы что, слепые?

Настройки


Сообщение