сладкой ваты, она наконец разглядела черты лица ребенка. Очень красивая девочка, но на Е Ши не очень похожа. Наверное, больше похожа на маму.
«Вот она, моя номинальная дочь», — подумала Чжоу Цянвэй. Всего за несколько дней стать чужой мачехой — это казалось чем-то из области фантастики.
Е Ши поздоровался с тётушкой Лю. Та вежливо ответила ему, попрощалась с девочкой и ушла со своими вещами.
Как только она ушла, атмосфера стала немного неловкой. Мужчина, женщина и ребенок — самая стандартная семья из трех человек, но Чжоу Цянвэй явно еще не вошла в эту роль. Зато Е Ши вел себя естественно. Он забрал сахарную вату из рук девочки, легонько подтолкнул ее в плечо и приказал:
— Поздоровайся.
Девочка немного стеснялась. Помявшись на месте, она тихо сказала:
— Здравствуйте, тётя.
Чжоу Цянвэй уже хотела изобразить радушие и поздороваться в ответ, но тут Е Ши повысил голос:
— Называй ее мамой.
Девочка явно была недовольна и повернулась к Е Ши:
— Папа!
— Это мама, а не папа.
— Ладно, ладно, потом назовет, — Чжоу Цянвэй тоже растерялась. Еще несколько дней назад она и подумать не могла, что такой большой ребенок будет называть ее мамой.
Но Е Ши настаивал. Он сурово посмотрел на дочь и после паузы сказал:
— Хорошо. С сегодняшнего дня в нашем доме больше не будет сладкого.
— Не надо, папа! — девочка тут же сдалась. Она бросилась вперед, обняла Чжоу Цянвэй за ногу и звонко крикнула: — Мама!
☆、13 Пацанка
«До чего же беспринципный ребенок», — не удержалась от внутреннего комментария Чжоу Цянвэй. Ради сладкого готова кого угодно назвать мамой. Судя по только что состоявшемуся диалогу отца и дочери, Чжоу Цянвэй была уверена: эта девочка — ужасная сладкоежка. Е Ши по дороге сюда сказал, что она ела мороженое. А как только Чжоу Цянвэй приехала, девочка уже уплетала сахарную вату. Сладости — слабость любой женщины, независимо от возраста. Но нельзя же быть такой беспринципной ради конфет.
Чжоу Цянвэй стало очень неловко от того, что девочка обнимает ее на публике, а от слова «мама» она покраснела до ушей. Она высвободилась из объятий девочки и усадила ее на стул рядом. Чтобы разрядить неловкую атмосферу, она спросила:
— Привет, как тебя зовут?
Девочка снова посмотрела на Е Ши:
— Папа, она правда моя мама? Почему мама даже не знает моего имени?
Е Ши на удивление мягко погладил дочь по голове:
— Мама тогда уезжала в такой спешке, что не успела дать тебе имя. Имя выбрал папа, поэтому мама его не знает.
«Просто стыд какой-то, — подумала Чжоу Цянвэй, — надо же было придумать такую неуклюжую отговорку». Но ребенок, похоже, поверил. Услышав объяснение, девочка сразу успокоилась и, повернувшись к Чжоу Цянвэй, улыбнулась:
— Привет, мама. Меня зовут Е Цзывэй.
Чжоу Цянвэй замерла:
— Цзывэй? Почему Цзывэй? — Наверняка была особая причина. Она не думала, что такой человек, как Е Ши, мог смотреть «Возвращение жемчужной принцессы».
Но оказалось, что она знала этого мужчину далеко не так хорошо, как думала. Спустя три секунды после ее вопроса Е Ши спросил в ответ:
— А что, надо было назвать Сяо Яньцзы?
Он смотрел! Он действительно смотрел! Чжоу Цянвэй не смогла скрыть изумления. Великий профессор Е, воплощение скрытности, самовлюбленности и высокомерия, смотрел мелодрамы Цюн Яо с их мучительной любовью и кучей ляпов? Это просто противоречило законам антропологии.
Е Ши, словно прочитав ее мысли, добавил:
— Слышал, но не смотрел.
Объяснялся он или нет, было уже неважно. Чжоу Цянвэй рассмеялась, и неловкая атмосфера немного рассеялась. Е Цзывэй, увидев ее смех, тоже засмеялась и стала просить у Е Ши сахарную вату:
— Она уже почти сплющилась! Непушистая — невкусная.
— Тогда не ешь.
— Нет, нет, я хочу! — Е Цзывэй забеспокоилась и откусила огромный кусок прямо из руки отца, чуть не укусив его. Е Ши не обратил внимания и продолжал держать вату, пока она ела. Только когда сладость закончилась, отец и дочь вернулись в нормальное состояние.
Чжоу Цянвэй с интересом наблюдала за их общением со стороны. Но Е Ши подтолкнул Е Цзывэй к ней:
— Всё, поела сладкого, теперь иди играй с мамой.
— Во что играть?
— Во что хочешь. Такой большой торговый центр, неужели тебе не хватит места для игр?
— А можно мне конфет, папа?
— Только один пакетик. И сегодня больше никакого мороженого. Нарушишь уговор — месяц без сладкого.
Е Цзывэй надула губки, собираясь поторговаться, но, встретившись с серьезным взглядом Е Ши, испуганно втянула шею. Чжоу Цянвэй спросила его:
— А ты не пойдешь?
— Нет. Сейчас ваше время для налаживания отношений, мне неудобно вмешиваться. Даю тебе полдня, чтобы найти общий язык с Цзывэй.
— А если не получится?
Е Ши скрестил руки на груди, медленно поднял бровь, посмотрел на нее и холодно отрезал:
— Вычту из зарплаты.
Чжоу Цянвэй хотелось пнуть его, но на глазах у Е Цзывэй она не могла поднять руку на ее родного отца, поэтому обреченно взяла девочку за руку. Когда они собрались уходить, Е Ши снова окликнул ее и протянул кошелек:
— Если ей что-то понравится, можешь купить по своему усмотрению, но не дороже тысячи юаней. Себе покупай что хочешь.
Наверное, это был его принцип воспитания. Можно баловать ребенка в меру, но не безгранично. Сегодня их первая встреча с Е Цзывэй, стоило купить ей что-нибудь приятное, но не перебарщивать. Бюджет в тысячу юаней и полдня, чтобы поладить с ребенком — задача не то чтобы сложная, но и не простая. Чжоу Цянвэй подумала, что Е Ши — настоящий профессор, мастерски раздает задания.
Она сунула кошелек в карман и, взяв Е Цзывэй за руку, направилась на третий этаж. Шла она немного медленно и неестественно — рана, полученная несколько дней назад, еще не до конца зажила. Мысль о том, где именно была рана, вызывала неловкость, о таком трудно говорить.
На третьем этаже был отдел детской одежды, там же продавали игрушки — наверняка найдется что-то, что понравится ребенку. Е Цзывэй вела себя спокойно, не плакала и не капризничала, послушно поехала с ней на эскалаторе. Но едва они сошли с эскалатора и сделали несколько шагов, как Е Цзывэй задала вопрос, который застал Чжоу Цянвэй врасплох.
— Тётя, ты ведь на самом деле не моя мама?
Чжоу Цянвэй не знала, что ответить. С одной стороны, она не хотела обманывать ребенка, с другой — боялась ранить ее правдой. Пока она колебалась, Е Цзывэй продолжила:
— Я знаю, папа попросил тебя быть моей мамой. Но ты точно не моя мама. Ты совсем на меня не похожа. Я такая красивая, а ты такая… обычная.
Слово «обычная» она произнесла после небольшой паузы. Чжоу Цянвэй подумала, что девочка довольно тактична: хотя и хотела похвалить себя и принизить другую, выбрала все же не самое обидное слово. Другой ребенок, наверное, прямо сказал бы «уродливая». Хотя Чжоу Цянвэй вовсе не была уродливой, слышать такое от ребенка было одновременно смешно и обидно.
Она воспользовалась моментом, чтобы расспросить Е Цзывэй:
— А кто твоя мама? Ты знаешь?
Е Цзывэй развела руками с комичным выражением лица «одному богу известно» и, пройдя несколько шагов, сказала:
— Наверное, какая-то безответственная женщина. Бросить такого хорошего мужчину, как мой папа… Наверное, у нее очень плохое зрение.
«Достойная дочь своего отца, — подумала Чжоу Цянвэй, — даже манера говорить похожа». Ей вдруг показалось, что ее дальнейшая жизнь точно не будет скучной. Жить с этими двумя весельчаками, большим и маленьким, — тут и захочешь, не заскучаешь. В них обоих было какое-то особое, присущее только им, сухое чувство юмора: они говорили то, что считали совершенно серьезным, но для других это звучало очень смешно.
Чжоу Цянвэй смеялась, а Е Цзывэй продолжала с совершенно серьезным видом:
— На самом деле, ничего страшного, без мамы даже хорошо. Так я смогу выйти замуж за папу, когда вырасту. Ты можешь быть моей мамой, но ты должна пообещать, что не будешь отбирать у меня папу, хорошо? Потому что папа потом женится на мне. Он не женится на тебе.
Глядя, как она говорит, Чжоу Цянвэй думала, что перед ней маленькая взрослая. Но, вслушиваясь в ее слова, понимала, что это все-таки ребенок. Только дети могут мечтать о том, чтобы вырасти и выйти замуж за папу. Даже если Е Ши выглядел молодо, к тому времени, когда Е Цзывэй сможет выйти замуж, он уже будет старым пнем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|