Глава 6 【06】 Лин Чжаоюй наблюдает за разворачивающимся представлением.…… (Часть 2)

Глядя на Тан Ся, которая подняла голову и смотрела на него, вспоминая листы рисовой бумаги, исписанные стихами, на каменном столе в ее дворе, Лин Чжаогуана вдруг осенило: — Сестричка Сяосяо, я вижу, ты много читаешь стихов, может быть…

В его глазах мелькнула озорная мысль, и он уже собирался её высказать.

Тан Ся мгновенно нахмурилась и праведно сказала: — Второй брат, ты, наверное, хочешь, чтобы Сяосяо помогла тебе обмануть учителя?

Услышав, как её обычно мягкий голос стал жёстким, Лин Чжаогуан тут же не смог вымолвить свою идею. Казалось, если он скажет это, Тан Ся будет презирать его.

— К-конечно, нет, я не такой человек. Сестричка Сяосяо, ты слишком низкого мнения обо мне.

Промямлив так долго, он наконец придумал оправдание: — Я хотел сказать, что сестричка Сяосяо так много читает стихов, может, ты поможешь мне с домашним заданием?

Тан Ся, словно поверив ему, перестала сомневаться и снова улыбнулась.

Они вернулись во двор Тан Ся и сели за каменный стол, чтобы учиться.

Тан Ся с серьёзным лицом смотрела на каракули Лин Чжаогуана, и её выражение постепенно становилось безмолвным.

Она наконец поняла, что именно в словах Лин Чжаоюя показалось ей странным.

Она, недоумевая, положила свой лист для каллиграфии рядом с почерком Лин Чжаогуана, чтобы сравнить.

Что значит, её почерк похож на почерк Лин Чжаогуана? Её почерк был намного лучше, разве нет!

Она просидела в задумчивости около получаса, пока Лин Чжаогуан не коснулся её руки, попросив проверить новое стихотворение. Только тогда Тан Ся очнулась от своих мыслей.

Лин Чжаогуан ушёл только к полудню, перед обедом, выдавив из себя стихотворение, которое даже сам не мог читать.

Несмотря на это, на следующий день учитель остался им очень доволен и сразу же заявил, что не будет больше вспоминать о вчерашнем.

Лин Чжаогуан с улыбкой вернулся на своё место. Лин Чжаоюй как раз повернулся к нему, и Лин Чжаогуан победно помахал листом бумаги, словно делясь своей радостью.

Лин Чжаоюй сдержанно улыбнулся и одобрительно кивнул, но улыбка осталась только на его губах.

В последнее время Третья госпожа Цзо Линь слышала, что Лин Чжаогуан каждый день после занятий ходит к Тан Ся. Сначала она не придавала этому значения, но в последние дни Лин Чжаогуан возвращался всё позже и позже, иногда даже после ужина. Цзо Линь наконец забеспокоилась.

Она пришла во двор Тан Ся и, как и ожидала, услышала голос Лин Чжаогуана.

Она тихонько подошла и прислушалась у двери.

— Сестричка Сяосяо, мне осталось совсем чуть-чуть домашнего задания.

— Угу, и мне осталось написать последний лист.

— Помоги мне понять, что значит эта строчка?

Цзо Линь оглянулась на сопровождавшую её служанку, которая тоже выглядела озадаченной.

— Третья госпожа, это…

Цзо Линь приложила палец к губам, призывая к тишине, а затем, выглядывая из-за двери, заглянула внутрь.

Во дворе за каменным столом сидели две маленькие фигурки лицом к лицу. Лин Чжаогуан лежал на столе, подперев подбородок руками, и с нетерпением смотрел на Тан Ся.

— Я почти закончила, — сказала Тан Ся, аккуратно выводя иероглифы кистью.

Лин Чжаогуан не выказывал никакого нетерпения. От скуки он даже взял закрытую книгу и стал листать её: — Не торопись, пиши медленно.

Цзо Линь не осмелилась оставаться слишком долго и, позвав служанку, тихонько ушла.

По дороге она никак не могла поверить в увиденное.

Лин Чжаогуан и Лин Чжаотинь с детства постоянно ссорились. Лин Чжаогуан либо доводил до слёз девочек из других семей, либо вовсе не проявлял к ним интереса. Она никогда не видела, чтобы он мирно общался с девушкой.

Подумав несколько часов, Цзо Линь пришла к выводу, что это, должно быть, из-за послушного и милого характера Тан Ся. Это пробудило в Лин Чжаогуане чувство ответственности, и он вдруг понял, что значит быть старшим братом.

Вечером, когда Лин Шэнь вернулся, он упомянул, что учитель похвалил Лин Чжаогуана. Глава семьи Лин, видя, что его обычно озорной сын наконец стал немного послушнее, с удовлетворением погладил его по голове.

Третья госпожа Цзо Линь тихонько улыбнулась: — Да, в последнее время Гуан очень усерден. Учитель говорит, что он каждый день вовремя выполняет домашнее задание.

Лин Чжаогуан, услышав, что Лин Шэнь заговорил о домашнем задании, сначала немного напрягся, но, к его удивлению, отец его хвалил. Он невольно выпрямился.

— Я каждый день учусь вместе с сестричкой Сяосяо. Сестричка Сяосяо следит за тем, чтобы я делал уроки, а я слежу за тем, чтобы сестричка Сяосяо занималась каллиграфией!

Лин Шэнь на мгновение замер, а затем понял, что речь идёт о младшей дочери семьи Тан, Тан Ся. Она жила в поместье Лин так долго, но он видел её лишь символически в первый день её приезда, а потом только изредка слышал о ней от госпожи Лин.

Лин Шэнь небрежно ответил, не продолжая разговор, и махнул рукой, велев Лин Чжаогуану идти читать.

В комнате Лин Чжаоюя горел яркий свет. Лин Чжаоюй сидел за столом, на котором стояла тарелка с цукатами.

Персиковые цукаты были ярко-оранжевого цвета и блестели в свете свечи, вызывая аппетит.

Лин Чжаоюй держал книгу в левой руке, сосредоточив взгляд на страницах, а правой умело брал цукаты и отправлял их в рот.

Его личный слуга Фэн Сюй вошёл с водой, взглянул на Лин Чжаоюя, который усердно читал, и ножницами обрезал фитиль. Комната сразу стала светлее.

— Молодой господин, уже поздно. Вам не стоит так много есть, — сказал Фэн Сюй, убирая цукаты.

Лин Чжаоюй не стал ему препятствовать. Вытерев пальцы, он продолжил читать медицинскую книгу.

Его ежедневное домашнее задание занимало меньше получаса, а остальное время он проводил за чтением медицинских книг и едой.

Фэн Сюй слышал, что сегодня утром молодой господин видел свою невесту Тан Ся, и ему было любопытно, но, видя, что его господин не проявляет никакого интереса, он проглотил слова.

Лин Чжаоюй взглянул на Фэн Сюя, который выглядел так, будто хотел что-то сказать, но не решался, и снова уткнулся в книгу.

Лин Чжаоюй имел мягкие черты лица. Когда он улыбался, он походил на нежного и благородного господина, а когда не улыбался, от него исходила холодная и отстранённая аура, словно никто не мог к нему приблизиться.

Фэн Сюй, немного поколебавшись, сказал: — Молодой господин, сегодня…

— Видел.

— …

Лин Чжаоюй неторопливо закрыл книгу, поднял бровь и мягко улыбнулся: — Очень милая девочка.

Фэн Сюй: — …Правда?

Лин Чжаоюй опустил глаза и промолчал. Длинные густые ресницы отбрасывали тень на его лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 【06】 Лин Чжаоюй наблюдает за разворачивающимся представлением.…… (Часть 2)

Настройки


Сообщение