Связанные работы (2) (Часть 1)

— …директор, мне очень стыдно. Я не могу не сомневаться в своих методах управления и преподавания, — сказала она.

Я вспомнила, как эта молодая красивая учительница представлялась нам в первый день, стоя на кафедре.

— Здравствуйте, меня зовут Е Шиюнь. Я ваш учитель литературы и ваш классный руководитель. Я работаю учителем уже пять лет и выпустила не один класс учеников. Я считаю, что учитель и ученик — это равные и независимые личности. Между нами не должно быть строгой границы «учитель-ученик», скорее, это должны быть дружеские и гармоничные отношения. Не думайте обо мне как об учителе, я просто ваша старшая сестра.

Три месяца назад она стояла на кафедре такая сияющая и уверенная в себе. Три месяца она заботилась о нашем классе как старшая сестра и как мать. А теперь я видела, как она стоит на кафедре, словно провинившийся ребенок, и занимается самокритикой.

Но ведь она ни в чем не виновата!

Мне очень хотелось подойти и утешить ее, как друг, но у меня не хватило смелости. Она все-таки учитель, а я всего лишь ученица. Я не имею права ее утешать.

После уроков Сун Юйнин с искренним видом объяснила мне, что сегодня день рождения ее отца, и ей нужно пораньше вернуться домой, чтобы отпраздновать его с семьей.

— Я пригласила свою соседку по парте к себе на ужин, так что сегодня дежурить будете только вы вдвоем. Нелегко вам придется.

Вместо четырех человек дежурить остались двое: я и моя соседка по парте Цзян Сяохань.

— Что это с ней? Что за тон? Она вообще советовалась с нами? — возмутилась Цзян Сяохань, готовая ринуться в бой. — Она просто отдала приказ! За кого она нас принимает, за своих прислужниц?

Я поспешила ее остановить. — Ладно, ладно, она не всегда такая.

— Сяосяо, не стоит ее недооценивать. Дежурство по графику бывает раз в месяц, и в прошлый раз, когда мы убирались, ее тоже не было видно. Это месть, стопроцентная месть!

— Месть за что?

— За то, что ты написала лучше нее.

— Ну вот, опять ты за свое.

Какие могут быть интриги у семиклассницы?

— Ого, кажется, я пропустил интересное представление! — раздался голос Сюй Цзяюаня.

Цзян Сяохань посмотрела на него так, словно готова была разорвать на куски.

— Ради того, что мы сидим за одной партой, мы со старостой сегодня поможем вам с дежурством, — сказал Сюй Цзяюань с видом героя, спасающего красавицу. — Не благодарите, просто угостите нас потом хорошим вином и мясом.

Цзян Сяохань мгновенно изменила тон. — Хорошо, хорошо, мы вам очень благодарны.

Я опустила голову, сдерживая смех. Цзян Сяохань действительно могла бы работать под прикрытием.

— Вот, возьмите по метле, совок здесь. Разделимся на пары и быстро все сделаем, — Сюй Цзяюань раздал нам метлы.

— Ой, у меня вдруг живот заболел, — кокетливо сказала Цзян Сяохань. — Может, вы, такие галантные, поможете нам, девочкам, и сделаете всю уборку?

Сюй Цзяюань бросил метлу, обнял старосту за плечи и сказал: — Я вспомнил, мы вчера так и не закончили игру. Пойдем?

— Нет, нет, не уходите! Я пошутила! — поспешила исправиться Цзян Сяохань.

Было видно, что Сюй Цзяюань тоже шутил. — Перестаньте дурачиться, давайте быстрее закончим и пойдем домой, — вмешалась я.

Сюй Цзяюань взял метлу поперек, изображая, как придворные кланяются императору в исторических драмах, и серьезно сказал: — Слушаюсь.

Наш хохот разнесся по всей школе.

6. Спрятавшийся человек

◎Кладу фруктовый нож под подушку, чтобы он был под рукой◎

Мама очень обрадовалась, что я получила первое место, и попросила бабушку купить побольше вкусностей, чтобы отпраздновать.

Сегодняшний ужин и правда был богатым. Бабушка, что случалось редко, сварила суп из свиных ребрышек. Я посмотрела на два блюда на столе: тарелку жареного салата-латука и тарелку жареной соевой спаржи с мясом. — Бабушка, а рыбу не купили? — спросила я, нахмурившись.

— Ну, я подумала, раз есть суп из ребрышек, рыба не нужна, — как ни в чем не бывало ответила бабушка.

Мама рассказывала, что бабушка раньше была дочкой помещика, но потом ее семья разорилась, и долгое время им не хватало еды и одежды. Бабушка боялась голода, поэтому всю жизнь была очень экономной.

Когда я капризничала и отказывалась от еды, бабушка всегда говорила: «Это потому, что вы, нынешнее поколение, не жили в голодные годы». Под «голодными годами» бабушка подразумевала времена, когда из-за политических событий не хватало еды.

Ладно, рыба — это мясо, ребрышки — тоже мясо. Хорошо, что Туань Юань не такая привередливая.

Я наложила себе полчашки риса, добавила ложку супа, несколько кусочков мяса с ребрышек и немного мяса из блюда со спаржей, все перемешала.

Пока я готовила еду для Туань Юань, она уже не могла дождаться, крутилась у меня под ногами и пыталась забраться на колени, чтобы урвать кусочек. Бабушка посмотрела на нее так, что кошке оставалось только послушно сидеть у моих ног.

— Мяу-мяу-мяу, — не сводя с меня глаз, мяукала Туань Юань, и ее голос становился все громче.

— Да зачем ты ей столько мяса даешь? Ребрышки дорогие, лучше сама поешь, — сказала бабушка.

Я посмотрела на бабушку, встала и пошла к лестнице. Звать Туань Юань не нужно было, она сама последовала за мной.

Я вывалила весь рис из своей чашки в миску Туань Юань, и она с удовольствием начала есть.

— Ешь помедленнее, никто у тебя не отнимет, — сказала я, поглаживая ее.

Обычно у бабушки не было времени, но за ужином в выходные она любила делиться со мной сплетнями, которые услышала от Чжан Саня, Ли Сы и Ван Мацзы. Неважно, хотела я их слушать или нет, бабушка увлеченно рассказывала все в подробностях. Но сегодняшняя история действительно заставила меня похолодеть.

— Говорят, на прошлой неделе в одной деревне, где жили только дедушка и внучка, в субботу утром дедушка пошел на рынок за продуктами и не закрыл дверь. Внучка еще спала, и кто-то вошел в дом… В общем, внучку… обесчестили.

— Что? — У меня чуть челюсть не отвисла. Бабушка что, средь бела дня решила рассказать мне страшилку? Нет, это было страшнее любой страшилки.

Бабушка продолжала: — Когда дедушка вернулся, внучка была в шоке. Бедняжка, такая хорошая девушка, и вот так ее жизнь разрушили. А самое ужасное — преступника так и не нашли.

— Это был кто-то из деревни?

— Не знаю, наверное, нет, — бабушка совсем не замечала моего состояния. — Ешь, ешь побольше. Я сегодня специально много масла добавила. Доешь все, не выбрасывать же.

Я посмотрела на распахнутую дверь. Когда буду одна дома, нужно обязательно запирать дверь.

Вечером бабушке позвонила тетя. Она сказала, что у моего младшего двоюродного брата высокая температура, и попросила бабушку приехать посидеть с ним.

— Сяосяо, я сегодня поеду к твоей тете ночевать. Ты одна дома не забудь запереть дверь, — сказала бабушка, взяла куртку и вышла.

Я открыла рот, но ничего не сказала.

Было еще рано, и я взяла с полки недочитанный «Сборник историй». Читая, я наткнулась на заголовок «На дне озера обнаружен обезглавленный женский труп. Когда всплывет правда?», и меня передернуло. Вспомнив рассказ бабушки, я в ужасе отбросила журнал.

«Не думать об этом, не думать», — твердила я себе, похлопывая себя по груди и пытаясь отвлечься.

Я взяла с полки «Страдания юного Вертера».

«Большинство людей тратит большую часть своей жизни на то, чтобы заработать на жизнь, а то немногое свободное время, что у них остается, становится для них обузой, и они изо всех сил стараются от него избавиться. Увы, такова человеческая судьба».

Ха, какой он жалобщик, этот Вертер. Разводит тут драму на пустом месте.

Время шло. Десять часов. Пора спать.

Нет, мне нужно еще кое-что сделать.

Я спустилась вниз, открыла и снова закрыла замок на входной двери, осмотрела гостиную: шкафы, столы, диван, журнальный столик. Убедилась, что спрятаться негде.

Зашла на кухню — пусто. Потом в ванную — пусто. Затем в кладовку — пусто. В бабушкину комнату — пусто.

Сделав все это, я на цыпочках вернулась в свою комнату, открыла шкаф, глубоко вздохнула и провела рукой между вещами, убедившись, что там никого нет. Я шаг за шагом подошла к кровати, набралась храбрости, присела и, собрав все свое мужество, подняла простыню. Под кроватью был только чемодан. Я знала, что в таком маленьком пространстве никто не сможет спрятаться, но мне нужно было убедиться в этом лично. Вдруг этот человек владеет искусством сжимать кости?

Я вытащила чемодан, открыла молнию. Внутри лежали старые вещи. Мне не хотелось в них копаться, и я задвинула чемодан обратно.

Мне уже казалось, что у меня паранойя.

— Трус! Теперь, когда ты все проверила, можешь выключить свет, — сказал насмешливый голос в моей голове.

Я выключила свет, но тут же включила его обратно. Комната погрузилась во тьму всего на долю секунды, но мне все равно было страшно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение