Сценка

Виньетка 1:

— Меня зовут Цзо Сяомэн, мне 4,5 года. Больше всех я люблю своего папу, папа — самый красивый человек на свете. Больше всех я ненавижу Цзо Сяое, потому что он постоянно приходит к нам объедаться и тайком меня щиплет... — Пятилетний мальчик с серьезным лицом стоял на трибуне в детском саду и представлялся.

Рядом холодный маленький мальчик безразлично скривил губы. Это не щипал...

Внизу, в ряду для родителей, сидел высокий стройный мужчина, с улыбкой и нежностью глядя на мальчика на сцене.

Мужчине было около двадцати семи-двадцати восьми лет, с короткой стрижкой.

Воротник белой рубашки был слегка расстегнут, открывая светлую кожу.

В нем было что-то неуловимо похожее на ребенка на сцене.

После занятий мужчина, взяв маленького мальчика за руку, вышел из класса.

— Папа говорил тебе, не говори вслух, когда кого-то ненавидишь, особенно это касается мужчин из клана Цзо, они мстят за малейшую обиду.

— А когда любишь кого-то? — Цзо Сяомэн невинно посмотрел на высокого мужчину рядом.

— Когда любишь кого-то, нужно смело говорить об этом! Наш Сяомэн самый храбрый.

— Но папочка сказал, что папа любит его, но никогда об этом не говорит, — Цзо Сяомэн прикусил свои розовые губы, выражая недоумение. Неужели папочка меня обманывает?

Лу Юй подошел к Сяомэну, присел на корточки.

Он серьезно посмотрел на своего сына, который был красив, как будто вырезан из розового нефрита.

— Конечно, папа любит твоего папочку. Но, Сяомэн, ты должен помнить, мужчины из клана Цзо коварны и мелочны. Твой папочка заманил папу во Врата Цзо, и если папа не отомстит немного, это будет несправедливо, верно? — Лу Юй обнял Сяомэна, крепко прижав его к себе.

Сяомэн, прижавшись к Лу Юю, увидел через его плечо Цзо Сяое, который неизвестно когда встал рядом, и мужчину с переменчивым выражением лица позади него.

Он знал, что его папе скоро не поздоровится.

— Папа все равно очень любит папочку, правда? — Цзо Сяомэн поспешно попытался спасти положение Лу Юя.

— Да, но папа больше всего любит одного ангела. Он появился перед папой, когда папа был ранен, и в тот момент сердце папы растаяло. После того, как папа стал с твоим папочкой, он больше его не видел. Угу, очень жаль... Сяомэн, у тебя что-то с глазами? — Лу Юй заметил, как большие глаза сына беспокойно двигаются из стороны в сторону, и встревоженно спросил.

Даже если лестница хорошо построена, некоторые люди просто не спустятся по ней.

Цзо Сяомэн почувствовал, что его глаза вот-вот сведет судорогой, аууу... Как у него может быть такой глупый папа?

— Сяомэн, не нужно намекать, это слишком очевидно. Вечером ты сначала пойдешь к Сяое домой поиграть с дядей Цзыу, а папочке нужно серьезно поговорить с твоим папой о жизни, — мужчина рядом наконец не выдержал и безжалостно разрушил фантазии Сяомэна.

— ... — Лу Юй застыл, напряженно повернув голову назад. Этот знакомый голос, этот знакомый тон, это знакомое содержание...

Затем Цзо Сяое, стоявший рядом, послушно взял Сяомэна за руку и уступил дорогу. Сяомэн видел, как его папочка нежно утаскивает его папу.

И тихо сказал:

— О? Значит, тебе не нравится Небесный Мастер, а нравится ангел. Похоже, мне, коварному и мелочному мужчине из клана Цзо, нужно дать тебе хорошенько понять, что значит мстить за малейшую обиду.

Лу Юй, с выражением боли на лице, следовал за Цзо Анем. Спина все еще болела.

— Ты животное!

Цзо Ань ничего не ответил, лишь обернулся и посмотрел на Лу Юя с полуулыбкой.

Лу Юй мгновенно понял.

— Я Феникс, а не животное.

Цзо Ань по-прежнему улыбался, не отвечая.

— Я не оправдываюсь! Это факт!

— Факты не требуют объяснений!

— А, но почему я должен тебе объяснять?

— В любом случае, я не животное! — Лу Юй быстро запутался сам в себе и бормотал всю дорогу, так что забыл о своей грядущей трагической судьбе...

В другой сцене Цзо Сяое, на удивление нежно, вел Цзо Сяомэна к себе домой. Воспользовавшись тем, что Сяомэн отвлекся, он тайком укусил его за левую щеку.

— Аууу, ты снова меня щиплешь... — Глаза Сяомэна затуманились от обиды, готовые пролиться слезами.

— Я пожалуюсь дяде Цзыу, и дяде Цзо Ханю! Ты такой плохой, папа сказал, что плохие люди потом не найдут себе женушек, хм!

— Я же сказал, что не щипал! Чему тебя дядя Лу Юй научил! К тому же, кто сказал, что я ищу женушку, она ведь прямо... — Последние два слова Цзо Сяое проглотил. Испугать Сяомэна так быстро было бы слишком невыгодно, он ведь так старался, чтобы Цзо Ань пришел. Какой еще повод найти, чтобы заманить Сяомэна домой в следующий раз? Дядя Лу Юй сказал, что мужчины из клана Цзо самые коварные, но, кажется, он забыл, что сам тоже из клана Цзо. Цзо Сяое тряхнул головой. В следующий раз придумаю другой способ, времени еще много, я все равно добьюсь Цзо Сяомэна...

Виньетка 2:

Однажды Лу Юй готовил дома. В это время Цзо Цзыу зашел в гости и тайком с Лу Юем замышлял "контратаку" на кухне. Так совпало, что Цзо Ань вышел в гостиную, взял чашку кофе и, стоя у входа на кухню, услышал все от начала до конца. Выслушав, он без лишних слов повернулся и ушел в кабинет.

Вечером Цзо Ань нежно обнял Лу Юя, который смотрел телевизор.

— Жена, какое число тебе больше всего нравится?

— Что такое? Эм, 7, наверное, — Лу Юй как раз смотрел интересный момент и наугад назвал число.

— Вот как. Я решил, что больше не могу идти тебе навстречу. Каждый раз я сверху, и каждый раз двигаюсь я. Это так тяжело. На этот раз твоя очередь... — Цзо Ань медленно ответил с легким недовольством.

— Правда? — Лу Юй тут же обернулся и возбужденно повалил Цзо Аня.

...

— Ублюдок, ты же сказал, что я буду сверху, что моя очередь!

— Угу, ты сверху. Двигайся.

— А... Я не это имел в виду!

— Семь раз...

— ...

Виньетка 3

С тех пор как Лу Юй стал с Цзо Анем, он не забывал наставления старого господина Цзо, считая, что он должен быть доминантным, а Цзо Ань — субмиссивным.

Поэтому он днями и ночами планировал, как совершить "контратаку".

— Цзо Ань? — Лу Юй, решившись на все, решил рискнуть.

— М? — Цзо Ань, перелистывая книгу и попивая кофе, неторопливо поднял голову и взглянул на нервничающего Лу Юя.

— Цзо Ань, я мужчина, и я сильный мужчина!

— Угу.

Цзо Ань, ничуть не смутившись, продолжил листать страницу.

— Так что... я... я тоже могу тебя повалить?

Лу Юй, испытывая огромное давление, с трудом сглотнул.

Цзо Ань отложил книгу, улыбнулся и посмотрел на Лу Юя.

— Угу, логично. Тогда ты знаешь, что такое любовь человека и призрака? Я человек, а ты кто?

— Я призрак.

— Любовь человека и зверя, я человек, а ты кто?

— Зверь.

— Угу, молодец.

...

— Я не субмиссивный!

— Ну ладно, ты знаешь, что мужчина слева, женщина справа?

— Знаю.

— Я Цзо.

— ...Я Юй.

— Молодец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение