Глава 20. Привлечение волчьей стаи

— Хорошо! — сказал Линь Сяо Фань и тут же встал, чтобы найти воду.

У Сяоян, стоя в стороне, с тревогой спросил: — Брат Фан, что нам теперь делать? Как мы спустим тётю с горы в таком состоянии?

Линь Сяо Фань задумался на мгновение и ответил: — Пусть она немного отдохнёт, а потом мы подумаем, как её спустить.

Он огляделся в поисках чего-то, на чём можно было бы развести огонь.

В пещере было темно, и воздух наполнялся влажным запахом земли.

Вдруг взгляд Линь Сяо Фаня упал на угол пещеры, где что-то блестело металлическим блеском.

Он подошёл ближе, отодвинул сухие ветки и листья и обнаружил сигнальную пушку, тихо лежащую на земле.

Корпус был покрыт ржавчиной, но всё ещё можно было разглядеть когда-то качественную работу.

Линь Сяо Фань осторожно поднял пушку и внимательно осмотрел её, заметив, что внутри осталась одна сигнальная ракета.

— Сигнальная пушка? — обрадовался он. — Это же отличная находка! С ней у нас больше шансов на спасение.

Он быстро проверил ствол и, убедившись, что всё в порядке, крикнул: — У Сяоян, Се Фэй, подойдите-ка, посмотрите, что я нашёл!

Се Фэй и У Сяоян, услышав его, подошли и с удивлением посмотрели на сигнальную пушку в руках Линь Сяо Фаня.

— Брат Фан, это же сигнальная пушка! — воскликнул У Сяоян. — Здорово, мы спасены!

— Да, — согласился Се Фэй, — ты просто молодец, что нашёл её!

Линь Сяо Фань улыбнулся и сказал: — Просто повезло. Сначала давайте позаботимся о тёте, а потом подумаем, как запустить сигнальную ракету.

Он положил пушку в рюкзак, на случай, если она понадобится позже.

Тем временем У Сяоян, вернувшись с пустой бутылкой, посмотрел на труп тигра, лежащий на земле, и с трепетом произнёс: — Брат Фан, этот тигр очень страшный. Я никогда не видел такого большого тигра в своей жизни.

Линь Сяо Фань кивнул: — В этих диких горах может произойти что угодно. Мы должны быть осторожны.

У Сяоян вскоре нашёл маленький чистый источник, наполнил бутылку и с радостью вернулся.

— Брат Фан, вода пришла! Она очень холодная! — воскликнул он, протягивая бутылку.

Линь Сяо Фань взял бутылку, открыл крышку и сначала выпил немного, чтобы проверить температуру.

Убедившись, что вода хорошая, он осторожно вылил немного на чистую тряпку и начал аккуратно протирать тёте лицо и раны.

У Сяоян, наблюдая за этим, не мог сдержать восхищения: — Брат Фан, ты так заботлив! Не зная, можно подумать, что ты родной сын тёти!

Линь Сяо Фань сердито взглянул на него: — Хватит болтать, быстро найди крепкие ветки и лианы. Нам нужно сделать носилки, иначе тёте будет очень тяжело спускаться с горы.

У Сяоян, вспомнив о важном деле, быстро кивнул и ушёл в лес.

Тем временем Се Фэй помогал Линь Сяо Фаню очищать раны тёти, печально произнося: — Тётя, у вас серьёзные ранения! Мы не смогли вас защитить!

Под заботой Линь Сяо Фаня тётя постепенно приходила в себя. Она медленно открыла глаза и, увидев заботливый взгляд Линь Сяо Фаня, заплакала: — Сяо Фань, это ты спас меня?

Линь Сяо Фань кивнул: — Тётя, с вами всё в порядке. Мы уже убили тигра.

Тётя, заметив труп тигра рядом, снова испугалась и прижалась к Линь Сяо Фаню: — Боже мой, такой большой тигр! Я чуть не умерла от страха!

Оправившись, тётя попыталась сесть: — Сяо Фань, Се Фэй, У Сяоян, спасибо вам за спасение! Я вам очень благодарна!

— Тётя, не двигайтесь. Вам нужно отдохнуть, — сказал Линь Сяо Фань, помогая ей лечь. — Вы сейчас очень слабы и должны восстановить силы.

Тётя, полная благодарности, держала руку Линь Сяо Фаня и не могла нарадоваться, что её спасли. Она настаивала, что сама спустится с горы, не желая больше беспокоить Линь Сяо Фаня и его друзей.

Линь Сяо Фань, не желая спорить, сказал: — Тётя, мы ценим ваше желание, но в вашем состоянии вы не сможете пройти по горной дороге. Мы решили сделать носилки, чтобы спустить вас с горы.

В этот момент У Сяоян вернулся с большим количеством крепких веток и лиан и радостно сказал: — Брат Фан, достаточно ли этих веток?

Линь Сяо Фань проверил и, удовлетворённо кивнув, сказал: — Отлично, Сяоян, ты молодец!

Услышав похвалу, У Сяоян гордо поднял голову: — Конечно, не забывайте, кто я!

Затем трое друзей вместе с помощью веток и лиан сделали простые носилки.

Хотя конструкция была простой, она оказалась достаточно прочной.

Осторожно положив тётю на носилки, Линь Сяо Фань пошёл вперед, прокладывая путь, а Се Фэй и У Сяоян несли носилки сзади, медленно спускаясь по крутой горной дороге.

Спуск был непростым, и Линь Сяо Фань постоянно оборачивался, проверяя состояние тёти, боясь, что с ней может произойти что-то плохое.

— Тётя, как вы себя чувствуете? Есть ли какие-то неудобства?

— Сяо Фань, я в порядке, вы молодцы, — ответила тётя, лежа на носилках, её лицо было бледным, но она старалась сохранять спокойствие.

— Это не трудно, главное, что вы в безопасности, — с улыбкой ответил Линь Сяо Фань, продолжая прокладывать путь.

Он с трудом пробирался сквозь колючие кусты и заросли, расчищая дорогу с помощью мачете.

Се Фэй и У Сяоян несли носилки сзади, стараясь избегать камней и ям.

Солнце садилось, и вокруг деревья казались зловещими, их тени вытягивались, как когтистые чудовища.

В воздухе витал запах сырости и гнили, создавая угнетающее и тревожное ощущение.

Вдруг издалека донёсся низкий вой, нарушивший тишину леса.

— Что это за звук? — с тревогой спросил У Сяоян, крепко сжимая ружьё.

Линь Сяо Фань остановился и прислушался, его лицо стало серьёзным.

— Это волки... — произнёс он, и в этот момент из темноты появились несколько пар зелёных глаз, сверкающих холодным светом.

Скоро всё больше диких волков вышло из тьмы, окружив их со всех сторон.

В воздухе витал сильный запах крови, оставшийся от убитого тигра.

Этот запах, безусловно, был смертельным приманкой для голодных волков.

— Чёрт, эти твари привлечены запахом крови! — тихо проклял Се Фэй.

Линь Сяо Фань огляделся, волков было не менее дюжины, и их количество продолжало расти.

Он понимал, что этой ночью им, вероятно, предстоит сразиться с дикими волками.

— Се Фэй, У Сяоян, защищайте тётю! — сказал Линь Сяо Фань с решимостью, в его глазах сверкнула жестокость.

Он выставил мачете перед собой и холодно смотрел на волков, которые готовились к атаке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Привлечение волчьей стаи

Настройки


Сообщение