Чи Ин чувствовала, что Хо Ди определённо что-то неправильно понял, и это недопонимание, возможно, было довольно сильным. Она подавила странное чувство в сердце и спокойно сказала: — Раньше я была молода и неопытна. Пережив смерть, я многое осознала. Это платье, в конце концов, подарок дяди, нельзя же его игнорировать. К тому же, в ярких цветах и настроение лучше.
Короче говоря, все её необычные поступки были списаны на воскрешение из мёртвых.
Хо Ди кивнул, уголки его губ непроизвольно приподнялись, и он весело сказал: — А-Ин, хорошо, что ты всё поняла.
Услышав его слова, Чи Ин почувствовала ещё большую странность, но не хотела зацикливаться на этой теме. Она сухо рассмеялась и сменила тему: — Хо-гэгэ, ты пришёл ко мне по какому-то делу?
— О, ужин уже готов. Ты пойдёшь со мной в передний двор или прикажешь принести его в твою комнату? — Во взгляде Хо Ди таилось некоторое ожидание.
— Пойду поужинать вместе с Хо-гэгэ. Приносить в комнату хлопотно, к тому же… — Чи Ин сделала паузу, и в её голосе появилась некоторая серьёзность. — Мне нужно кое-что обсудить с тобой, братец.
Хо Ди решил, что она наконец успокоилась, словно полностью забыв её предыдущие слова, разграничивающие их отношения. В его глазах загорелись искорки, и он кивнул: — Хорошо, мне тоже есть что тебе сказать.
Сердце Чи Ин ёкнуло. Его вид явно был ненормальным. Она считала, что полностью отрезала все возможности между ними. Неужели разница в мышлении мужчин и женщин настолько велика, что он всё ещё думает, будто у неё остались к нему чувства?
Она шаг за шагом следовала за Хо Ди, с недоумением глядя на его затылок. Она не знала, как ещё можно с ним объясниться. Неужели придётся полностью разорвать отношения? Но не подумает ли он тогда, что она возненавидела его из-за неразделённой любви?
Рассеянно усевшись, она вдруг вспомнила анализ отношений, который когда-то читала. Смысл был в том, что мужчины испытывают необъяснимое чувство собственности по отношению к бывшим девушкам. Даже спустя много лет после расставания они всё ещё считают бывшую своей собственностью и думают, что стоит им только поманить пальцем, как старые чувства вспыхнут вновь.
Чи Ин прищурилась, глядя на Хо Ди, сидевшего напротив. В душе у неё зародилось необъяснимое беспокойство. Неужели этот великий генерал думает так же? Если так, то… она не сможет винить себя за жёсткие меры.
Хо Ди не заметил меняющегося взгляда Чи Ин. Он лишь очень заботливо накладывал ей еду, приговаривая: — А-Ин, скорее ешь. Это всё твои любимые блюда.
Пока она об этом не думала, всё было нормально, но сев за стол, Чи Ин поняла, что действительно проголодалась. Возможно, это было из-за перезагрузки после воскрешения. Она не стала с ним церемониться, кивнула и принялась усердно есть.
Еда на севере, хотя и не такая изысканная, как на юге или в столице, готовилась с акцентом на натуральный вкус, особенно много было говядины и баранины. Еда имела свой неповторимый колорит.
— А-Ин, когда мы вернёмся в столицу, я попрошу у Его Величества указа восстановить твой статус и одновременно попрошу Его Величество даровать нам брак.
Чи Ин ела, немного увлёкшись, и вдруг испугалась его слов. Бараний суп, который она только что набрала в рот, пошёл ей не в то горло, и она закашлялась.
Хо Ди, увидев это, поспешно сел рядом с ней и легонько погладил её по спине, чтобы помочь ей отдышаться. Чи Ин, прижимая руку к груди и тяжело дыша, не забыла отодвинуться в сторону, уклоняясь от его руки.
Через некоторое время она наконец восстановила ровное дыхание, подняла глаза, взглянула на него и с некоторым нетерпением спросила: — Я же уже всё ясно сказала? Что значит просить указа о браке?
Хо Ди слегка нахмурился, но всё же терпеливо объяснил: — А-Ин, ты знаешь, что я скоро женюсь на принцессе. Если супруг принцессы берёт ещё и равную жену, то, естественно, нужно просить Его Величество даровать брак.
Чи Ин чувствовала, что сейчас сплюнет кровью. Почему этот человек всё ещё зациклен на этой "равной жене" и никак не может переключиться? Вы, почтенный, собираетесь ехать за невестой и привезти с собой ещё одну жену? Это же пощёчина Его Величеству!
К тому же, разве военачальники не должны планировать на три шага вперёд? Почему мышление этого "братца" такое однолинейное? Неудивительно, что ему пришлось полагаться на клиента, чтобы спасти свою жизнь, прикрывшись им как щитом.
Чи Ин невольно почувствовала некоторую тревогу за будущее военной мощи их государства Цянь.
— Но дело в том, что я вообще не хочу за тебя замуж! — Она стукнула палочками по столу и тихонько упрекнула: — Генерал Хо, мне кажется, между нами какое-то недоразумение.
— А-Ин, ты… как ты меня назвала? — Хо Ди медленно заговорил после минутного молчания, с выражением глубокой обиды на лице.
Бровь Чи Ин слегка дёрнулась. Этот великий генерал Хо вдруг стал таким сентиментальным, словно перепутал сценарии и играет роль главной героини-белого лотоса.
Она глубоко выдохнула, стараясь сохранять терпение: — Хо Ди, братец Хо, всё, что я сказала тебе раньше, — чистая правда, без всякой обиды. Я не хочу выходить замуж. На самом деле, я пришла сюда, чтобы обсудить с тобой то, что я хочу учредить женское домохозяйство.
— Что? Учредить женское домохозяйство? — Хо Ди тут же широко раскрыл глаза, чуть не подскочив со стула. — Зачем тебе это?
— Конечно, чтобы создать свою семью и возродить славу моего рода Лу, — спокойно кивнула Чи Ин. — От семьи Лу осталась только я одна. С детства я следовала наставлениям отца, и мне передали все боевые искусства Лу. Естественно, я должна продолжать их передавать, чтобы не опозорить семейные традиции Лу.
— Но ты...
— Но я ведь всё-таки женщина, да? — тут же перебила его Чи Ин, слегка усмехнувшись, как будто это не имело значения. — И что с того? С детства я всё делала лучше, чем брат. Отец говорил, что если бы я была мужчиной, он бы обязательно выбрал меня наследником. Теперь, когда отец и брат погибли, разве так важно, мужчина я или женщина, как единственная кровь семьи Лу?
Заставить этого традиционного прямолинейного генерала Хо принять идею равенства полов, конечно, было нереально. Но он, как сирота, спасённый семьёй Лу, ценил их доброту превыше всего. Использовать аргумент о сохранении боевых искусств семьи Лу было, пожалуй, правильным лекарством.
Действительно, Хо Ди, услышав это, замолчал. Через некоторое время он наконец поднял глаза на Чи Ин и с беспокойством в голосе сказал: — Но если ты учредишь женское домохозяйство, тебе придётся взять зятя в дом. А мужчины, готовые на это, в основном… не очень способные. Ты действительно хочешь этого?
— Хо-гэгэ, ты думаешь, что без тебя я не найду мужа лучше? — Чи Ин с улыбкой посмотрела на него, словно могла видеть его душу сквозь его глаза.
— Нет... — Хо Ди, чьи мысли были раскрыты, смущённо отвёл взгляд. — Я просто не хочу, чтобы ты... страдала.
— Но что считать страданием?
Не выйти замуж за желанного мужа — это страдание?
Чи Ин усмехнулась, покачала головой и продолжила: — Но на мой взгляд, страдание — это когда у тебя есть пара сильных крыльев, способных парить в небесах, но ты вынужден сидеть в маленькой золотой клетке и бороться с нежными ласточками и воробьями за крохи хозяйской любви.
— Когда хозяин лишний раз посмотрит на тебя, ты чувствуешь огромную милость и продолжаешь льстиво трясти перьями, забывая об истинном назначении своих крыльев. Унижаешь себя, не осознавая этого, — вот это настоящее страдание.
— Хо-гэгэ, — Чи Ин приблизилась к лицу Хо Ди, заставляя его посмотреть ей в глаза. — Как ты думаешь, я — золотая канарейка в клетке или орёл, парящий в девяти небесах?
Неизвестно почему, но Хо Ди, глядя на неё, почувствовал необъяснимый стыд. Его губы шевелились некоторое время, и наконец он опустил взгляд и кивнул, голос его слегка дрожал: — А-Ин, я понял.
— М-м, я знаю, что Хо-гэгэ — разумный человек, — Чи Ин довольно кивнула. — Есть ещё одно дело, в котором, возможно, придётся попросить помощи у Хо-гэгэ.
Хо Ди в этот момент находился в полуобморочном состоянии, одураченный Чи Ин, и, естественно, сразу соглашался на всё, что она говорила: — Говори. Что смогу, сделаю для тебя изо всех сил.
— Я хочу попросить тебя помочь мне иметь аудиенцию у императора.
— М-м, хорошо, — Хо Ди машинально согласился, но тут же понял, что она сказала, и ошеломлённо переспросил: — Что? Аудиенция?
— Да, аудиенция, — уверенно кивнула Чи Ин. — Мои дяди, отцы и братья все отдали жизнь за страну, их тела остались на поле боя. Моя семья Лу — полна верных героев, но из-за отсутствия наследников мы не получили даже самого низкого титула или награды.
— Прошло десять лет. Кто сейчас во всём дворе помнит, что семья Лу когда-то существовала? Но теперь, когда я вернулась, я, естественно, пойду к Его Величеству просить запоздалой награды. Я хочу, чтобы весь мир узнал, что была такая семья, которая отдала все силы и погибла за государство Цянь.
На самом деле, это было давним сожалением самой Лу Ин. Хотя её представления о будущем были ещё несколько расплывчатыми, это дело было ярко описано в её воспоминаниях. Чи Ин, конечно, должна была постараться выполнить желание заказчицы.
Хо Ди, казалось, был вдохновлён её звонкими словами, и твёрдо кивнул: — Хорошо! А-Ин, не волнуйся, я обязательно добьюсь для тебя аудиенции у Его Величества. Семья Лу не будет забыта миром.
В дружелюбной, но не лишённой боевого духа атмосфере Чи Ин наспех закончила ужин. Она не хотела оставаться с Хо Ди ни секунды дольше, боясь, что какой-нибудь её взгляд заставит его снова что-то не так понять, и он в одно мгновение вернётся к прежнему и снова начнёт говорить о равной жене.
Поэтому она поспешно попрощалась с Хо Ди и вернулась в свой маленький дворик, а также договорилась, чтобы еду в эти два дня приносили прямо туда. Поддерживать здоровую социальную дистанцию с Хо Ди было сейчас первоочередной задачей.
После обычного дня Чи Ин наконец дождалась дня поездки в столицу за невестой.
Хо Ди всё-таки собирался жениться на принцессе. Она думала, что путь до столицы будет шумным и весёлым, с музыкой и барабанами. Но у ворот резиденции генерала она увидела лишь четырёх лошадей "кровь-пот" и одинокую серую повозку с навесом.
— Мы разве не едем за невестой? — спросила Чи Ин у стоявшего рядом Ван Цю, с некоторым пренебрежением на лице. — И… это всё?
Лю Цзы надел уздечку на одну из лошадей и привязал её к повозке. Он повернулся и улыбнулся ей: — Эх, госпожа Лу, вы неправильно поняли. Мы сначала едем в столицу, чтобы устроиться. Свадьба принцессы будет только через два месяца. У свадьбы принцессы есть определённый церемониал, он сильно отличается от того, как женятся обычные люди. Даже свадебный кортеж тренируется Министерством обрядов, это профессиональная музыкальная команда, нам не нужно привозить свою.
Ох, извините за невежество.
Чи Ин сухо рассмеялась, скрывая смущение, и, слегка покраснев, повернулась, собираясь сесть в повозку, чтобы успокоиться. Но она не ожидала, что встретит двух знакомых, точнее, знакомых детей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|