Если бы жизнь была только как в первой встрече (Часть 2)

Итак, он, сдерживая внутренний страх и беспокойство, утешал дедушку детским голосом: — Дедушка, не волнуйтесь, давайте пойдем домой лечиться, мне не больно, я в порядке.

Это утешение, повторенное много раз, затронуло самое мягкое место в сердце дедушки.

Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить внутреннее волнение и беспокойство, а затем, без колебаний, потянул Цзян Сяоюя к незнакомому мужчине средних лет.

— Молодой человек, меня зовут Цзян Шэнли, это мой паспорт, — голос дедушки был твердым и сильным, в нем чувствовалась неоспоримая решимость. Он сам протянул паспорт, надеясь этим доказать свою искренность и решимость.

Мужчина слегка опешил. Он только что видел этих двоих, старика и ребенка, но не ожидал, что они заговорят первыми. Взглянув на мальчика, он уже догадался, что это связано с его коммерческим чутьем.

А та маленькая девочка, явно только что заметившая их, испугалась, увидев огромную повязку на руке мальчика, на поверхности которой уже было заметное красное пятно, и инстинктивно отступила за мужчину.

Дедушка не стал ходить вокруг да около и прямо объяснил ситуацию, его тон был твердым и искренним: — Моего внука случайно сбила машина, и сейчас нужны деньги на операцию. Я хотел бы занять у вас немного денег, и как только он поправится, мы обязательно их вернем.

Мужчина немного подумал, кивнул и согласился на просьбу дедушки.

Он повернулся к девочке и сказал: — Муму, подожди папу здесь, я скоро вернусь. — Затем быстро попросил медсестру присмотреть за ней и повернулся, чтобы спуститься вниз вместе с дедушкой и внуком Цзян.

Деньги — сволочь, но выглядят так хорошо.

После получения оплаты больница быстро назначила операцию Цзян Сяоюю. Дедушка, ожидавший у дверей операционной, узнал, что мужчина — генеральный директор Корпорации Ли, сын тогдашнего председателя правления — Ли Сяндун.

Дверь операционной была плотно закрыта, словно отделяя два мира.

Дедушка беспокойно ходил взад-вперед, его сердце было полно беспокойства за Цзян Сяоюя и безмерной благодарности за щедрую помощь Ли Сяндуна.

Ли Сяндун оставил свои контактные данные и собирался уходить, когда подошла красивая женщина с той самой милой маленькой девочкой.

— Сяндун, все уладил? — мягко спросила женщина.

Ли Сяндун поспешно подошел, взял женщину за руку и тихо ответил: — Все уладил. Врач сказал, что хотя травма серьезная, но, к счастью, его привезли вовремя, и, скорее всего, все будет в порядке. — Сказав это, он сделал паузу и заботливо спросил о состоянии здоровья женщины.

Женщина улыбнулась и покачала головой, неясно, то ли говоря "все в порядке", то ли выражая свое бессилие.

Она осторожно высвободила руку из руки Ли Сяндуна, подошла к Цзян Шэнли и мягким голосом спросила о состоянии Цзян Сяоюя.

Нервы Цзян Шэнли были напряжены до предела, и только когда Цзян Сяоюя увезли в операционную, он немного расслабился.

Однако после расслабления его мгновенно охватило чувство бессилия и необъяснимой обиды.

В этот момент перед ним стояла эта нежная женщина, заботливо спрашивая о состоянии внука.

Он словно нашел выход для своих чувств и начал безудержно рассказывать.

Он не только поведал о случившемся несчастном случае, но и излил перед женщиной все трудности жизни Цзян Сяоюя за эти шесть лет, словно выливая горькую воду.

Спустя некоторое время Цзян Шэнли наконец осознал свою несдержанность.

Он смущенно вытер слезы с лица, а затем снова поблагодарил стоящую перед ним пару.

Только тогда он узнал, что эта элегантная женщина — жена Ли Сяндуна и мать маленькой девочки — Чжан Маньлин.

Чжан Маньлин повернулась к Ли Сяндуну, подошла к нему и тихо о чем-то с ним совещалась.

В это время маленькая девочка тоже подошла к Цзян Шэнли.

Она подняла голову, посмотрела на этого старика с морщинистым лицом и детским голосом утешила: — Дедушка, не волнуйтесь, с братиком все будет хорошо. Врач его вылечит, врач ведь вылечил мою маму.

Услышав слова девочки, глаза Цзян Шэнли снова увлажнились.

Человек из стали, способный переносить боль и мучения, но очень уязвимый перед нежностью.

Он смотрел на этого невинного ребенка, и в его сердце разлилось тепло.

Он непрерывно кивал, говоря сдавленным голосом: — Хорошо, хорошо, все будет хорошо, обязательно будет хорошо. Я не волнуюсь, я не волнуюсь.

В этот момент подошел Ли Сяндун.

Он нежно погладил девочку по голове, затем повернулся к Цзян Шэнли и искренним тоном сказал: — Дядя, я хотел бы кое-что с вами обсудить.

Слова, сказанные Ли Сяндуном дальше, потрясли Цзян Шэнли.

Он предложил спонсировать Цзян Сяоюя, сказав, что не только расходы на лечение сейчас не нужно возвращать, но он также будет оплачивать обучение и расходы на жизнь Цзян Сяоюя до окончания университета.

Эта щедрость на время лишила Цзян Шэнли возможности реагировать. Он замер на месте, в его сердце бушевали сложные эмоции.

Цзян Шэнли был человеком с сильным характером, всю жизнь придерживавшимся принципа самообеспечения.

Поэтому он поспешно отказался от доброго предложения Ли Сяндуна, настаивая на том, чтобы самому нести эту ответственность.

Два мужчины упорно стояли на своем в этом вопросе, и атмосфера на некоторое время стала напряженной.

Однако одна фраза Чжан Маньлин нарушила эту напряженность.

Она посмотрела на Цзян Шэнли, в ее глазах промелькнула некоторая унылость, и тихо сказала: — Пришло время сделать что-то хорошее, ведь добро вознаграждается, не так ли?

Эти слова словно затронули какую-то струну в глубине души Цзян Шэнли. Он посмотрел на красивое, но слегка бледное лицо Чжан Маньлин и что-то понял.

Он тяжело вздохнул. Он согласился на предложение Ли Сяндуна, но настоял, что деньги берутся в долг для них, дедушки и внука, и Цзян Сяоюй вернет их, когда начнет зарабатывать.

Ли Сяндун не возражал, он понимал характер и принципы Цзян Шэнли.

Они обменялись контактными данными и договорились обсудить все подробнее, когда Цзян Сяоюй поправится.

Затем Ли Сяндун с женой и дочерью поспешно покинули душный холл приемного отделения.

Колесо судьбы начало вращаться с этого момента.

Благодаря этой встрече жизни Ли Муцзы и Цзян Сяоюя тоже начали пересекаться.

Хотя это было очень поверхностное пересечение, оно было достаточно, чтобы изменить их будущие пути.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Если бы жизнь была только как в первой встрече (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение