— В медпункте не хватает коек. Если с твоими родителями ничего серьёзного, отвези их домой отдохнуть. Нет смысла тратить здесь деньги и занимать койку.
Медсестра говорила, склонившись над бумагами, быстро оторвала листок.
— Возьми это, чтобы оформить. Деньги за койку тебе вернут.
— Если ничего серьёзного, почему они ещё не очнулись? Спят уже полдня.
Была уже середина дня.
— Возможно, устали. При осмотре выяснилось, что у обоих переутомление. Вы, дети, должны быть повнимательнее.
Медсестра оставила эти слова и ушла. Цзи Чжэньчжэнь, вспоминая череду событий последних дней, почувствовала себя ещё хуже. Ло Пинхань же, потирая подбородок левой рукой, думал: "Мы с Цзи Чжэньчжэнь ведь совсем не похожи".
Пользуясь случаем, он решил выслужиться: нашёл людей и машину, чтобы помочь отвезти стариков домой.
Цзи Чжэньчжэнь накрыла родителей полотенцем-пледом, включила вентилятор, чтобы развеять духоту, и только потом вышла из комнаты. В гостиной сидели несколько человек, которые тут же встали.
— Спасибо вам большое сегодня.
— Пустяки, — Ло Пинхань пошевелил раненой рукой. — Если понадобится помощь, просто скажите, пусть найдут меня на рынке.
— Пожалуйста, не стесняйтесь.
— Если что-то нужно, просто скажите.
Цзи Чжэньчжэнь смотрела, как толпа поддакивает ему, и на мгновение растерялась, не зная, стоит ли соглашаться.
— Тихо! Заткнулись все! — Ло Пинхань заметил её замешательство, тут же шлёпнул каждого по затылку и сам попрощался. — Они слишком шумят. Дяде и тёте нужен отдых, я их забираю.
— Я вас провожу.
— Не нужно, мы сами дойдём.
Ло Пинхань вытолкал людей наружу и сам закрыл ворота, отделив двор от улицы.
Когда они убедились, что внутри их не слышно, кто-то подошёл к Ло Пинханю и спросил:
— Ты помог избить этого белокожего парня, и она даже никак не отблагодарила?
— Говорят, красивые женщины бессердечны. Видимо, это правда.
Ло Пинхань сверкнул на него глазом.
— Я ничего не говорил.
Этот белокожий парень красив, что тут говорить?
…
Проводив Ло Пинханя и его людей, Цзи Чжэньчжэнь увидела, что родители всё ещё спят. Она попросила соседку присмотреть за ними, а сама заранее отправилась в ресторан.
Городок Мутун находился в черте города, от центра Цзянчэна до него было не больше полутора часов езды.
Она рассчитала время. Когда стол был уже заставлен блюдами, официант провёл в отдельную комнату мужчину с квадратным лицом, ростом больше метра семидесяти, одетого в танский костюм.
Цзи Чжэньчжэнь встала и сама поздоровалась:
— Генеральный директор Чжоу.
Это была привычка, пришедшая из Гонконга. Теперь тех, кто сам себе хозяин, называли не просто начальниками, а генеральными директорами.
Чжоу Чжимин с первого взгляда понял, что Цзи Чжэньчжэнь молода, но её глаза — вот что было противоречиво — в них читалась зрелость, не свойственная её возрасту.
— Это вы звонили мне днём?
— Да, — Цзи Чжэньчжэнь дала знак официанту, что помощь не нужна, закрыла дверь и села напротив. Она сразу представилась. — Янь Жусун — мой бывший жених.
Она была уверена, что Чжоу Чжимин перед приходом уже навёл справки о ней. Скрывать что-либо не имело смысла.
— Та самая, что отменила свадьбу в день торжества. В последнее время вы здорово помогли нам, остальным, выпустить пар.
Янь Цинго был скользкий как угорь, его обычно не так-то легко было подловить, чтобы посмеяться над ним. Но теперь, когда свадьба не состоялась, это стало отличным поводом для насмешек.
— Для достаточно толстокожих людей это пустяки. Лучше сделать что-то более существенное, чтобы им стало по-настоящему больно и они понесли ущерб.
— Говорите, — Чжоу Чжимин спокойно слушал.
— Среди всех транспортных компаний Цзянчэна семья Янь разбогатела сравнительно поздно. Но только семья Янь может получить таможенную декларацию. Разве никто не хочет откусить этот кусок?
Цзи Чжэньчжэнь сразу попала в точку. Взгляд Чжоу Чжимина стал серьёзнее, и он терпеливо объяснил:
— Дело не в том, что никто не хочет откусить. Просто для перевозок между предприятиями и Цзянчэном назначены машины семьи Янь.
Он сам, например, до этого приложил немало усилий. Казалось, сделка уже в руках, но семья Янь вмешалась и легко её перехватила. Из-за этого они теперь как короли, которые не встречаются.
— Я скажу вам, почему семья Янь получила этот заказ.
Чжоу Чжимин размышлял, правда ли она говорит.
Цзи Чжэньчжэнь не торопилась:
— Мне не нужен ваш ответ сейчас. Я просто представлю результат, чтобы семья Янь потеряла этот заказ, а остальное генеральный директор Чжоу заберёт сам.
— Хорошо. Как только семья Янь будет выбита, этот заказ точно будет моим.
— Тогда мне понадобится помощь генерального директора Чжоу.
— Говорите, — если это дело удастся, одной помощью не обойдётся.
— Мне нужно, чтобы генеральный директор Чжоу присмотрел за тем, кого ищет семья Янь.
— Только это? — Чжоу Чжимин опешил и не удержался от предположения. — Насколько важен человек, которого ищет семья Янь, что вы готовы заплатить такую цену?
Цзи Чжэньчжэнь слегка улыбнулась:
— Для меня это важно, а для генерального директора Чжоу — ничтожно. Это дело не связано с бизнесом.
Увидев такое явное отношение, Чжоу Чжимин понял, что собеседница не хочет продолжать разговор. Он больше ничего не сказал и поднял чашку.
— Тогда я буду ждать ваших хороших новостей.
…
Наступила ночь.
В комнате было темно.
Чжао Мэй первой открыла глаза. В груди было так, будто её набили ватой — давило и перехватывало дыхание. Не успела она моргнуть, как из глаз снова потекли слёзы, и она тихонько зарыдала.
— Не плачь, — Цзи Цзиньтянь, неизвестно когда проснувшись, легонько похлопал её по плечу, утешая. — Чжэньчжэнь, если бы видела тебя такой, как бы ей было тяжело.
— Но мне тяжело на сердце. Чжэньчжэнь было всего немного за пятьдесят, она только вырвалась из этого огненного ада семьи Янь, как её не стало… — Чжао Мэй плакала, и в голове у неё промелькнули чёткие картины. Она тут же села.
— Неправильно, старик. Почему мне сейчас вспомнилось, что Чжэньчжэнь не вышла замуж за этого зверя?
Чем больше Чжао Мэй думала, тем чётче становились картины, словно это произошло только вчера.
Цзи Цзиньтянь подумал, что жена слишком сильно переживает и у неё помутился рассудок. В их возрасте глаза уже плохо видели. Он только и мог, что поддакивать ей:
— Я тоже хотел, чтобы Чжэньчжэнь вышла замуж. Сейчас я хочу вернуться на тридцать лет назад и ни за что не позволить им…
Внезапно в ушах Цзи Цзиньтяня прозвучала фраза.
— Я не хочу выходить замуж за Янь Жусуна.
Он… он, кажется, тоже помнил, что дочь не вышла замуж за этого зверя.
— Старуха, похоже, мы действительно постарели. Скоро и мы отправимся вслед за Чжэньчжэнь, — Цзи Цзиньтянь взял жену за руку и легонько погладил её. Тут же он почувствовал что-то неладное.
На тонких пальцах можно было отчётливо нащупать мозоли, натёртые между пальцами. Кожа была совсем не такой, как раньше — морщинистая и сухая, как кора дерева.
Он моргнул. Перед глазами была полная темнота. Он долго шарил по изголовью, но не нашёл выключателя. Зато нащупал какую-то верёвку.
Щёлк.
Одновременно со звуком включения света комната озарилась, рассеивая темноту.
Цзи Цзиньтянь и Чжао Мэй, прислонившись к изголовью кровати, посмотрели друг на друга и тут же воскликнули:
— Старуха!
— Старик!
(Нет комментариев)
|
|
|
|