Глава 6: Обещание (Часть 1)

— Эти невежды!

Сказать, что он не злился, было бы ложью. За такое короткое время Чжоу Цзинь глубоко прочувствовал настроение прежнего владельца тела — у него буквально не было возможности высказаться, а люди могли утопить его своими плевками.

Видя, что Чжоу Цзиня вот-вот выгонят, госпожа Чэнь поспешно снова и снова объясняла ситуацию, и только так ей удалось остановить разгневанных жителей деревни.

Ее изможденное лицо стало еще более усталым, и Чжоу Цзиню было искренне жаль ее. Ее голос был настолько хриплым, что, вероятно, завтра она уже не сможет говорить.

После многократных объяснений госпожи Чэнь жители деревни наконец остановились. Их лица выражали смущение, они не знали, продолжать ли или извиниться.

В конце концов, они перевели тему:

— Так маленький доктор Чжоу приехал в деревню, чтобы...?

— Конечно, чтобы лечить моего зятя! Он сказал, что вылечит его!

Знахарка Цуй выкрикнула пронзительным голосом. Она скривила губы с одной стороны, уперев руку в бок, и смотрела на Чжоу Цзиня с недобрым умыслом, ожидая, когда он опозорится.

Жители деревни ахнули. Какая дерзость! Даже доктора из Жэньцзитана не смогли его вылечить, а этот молокосос осмеливается хвастаться? Не боится, что язык отсохнет от такой наглости?

Теперь все взгляды, полные сомнения, как прожекторы, были направлены на Чжоу Цзиня.

— Хозяин, скорее, покажи им свое истинное мастерство! Это возмутительно! Кучка невежд смеет сомневаться в хозяине! Сомневаться в хозяине — значит сомневаться во мне! Система этого не допустит!

Номер 01 вдруг яростно закричал в голове Чжоу Цзиня. Это было куда более впечатляюще, чем сомнения жителей деревни.

Чжоу Цзинь, который изначально был довольно зол, вдруг перестал злиться. Он не ожидал, что у системы есть такая милая сторона.

Как бы то ни было, хорошо это или плохо, по крайней мере, он не один. Он не одинок.

У него есть система, которая объединилась с ним против общего врага.

Независимо от того, почему они встретились, иметь такую систему рядом — это тоже своеобразное чувство.

Чжоу Цзинь холодно взглянул на знахарку и ледяным тоном сказал:

— Независимо от того, смогу ли я вылечить его или нет, стоит попробовать. Вместо того чтобы дядя Чэнь Ван лежал в постели, ожидая своей участи, лучше позволить мне взглянуть на него. Вам следует беспокоиться не о том, справлюсь ли я, а о том, сможет ли дядя Чэнь Ван поправиться.

Жители деревни прислушались. В этом была доля правды.

Независимо от того, сможет ли этот доктор вылечить его, стоит попробовать.

Вдруг появится шанс на спасение?

Чжоу Цзинь последовал за госпожой Чэнь к ее дому.

Позади них следовала толпа жителей деревни.

Зрителей никогда не бывает мало, где бы ни происходили события.

Чжоу Цзинь позволил им следовать за собой. Хотя он еще не видел состояния Чэнь Вана, он был очень уверен.

В конце концов, система произвела это, разве могут быть проблемы с качеством?

В этом Чжоу Цзинь очень доверял системе.

Через несколько минут ходьбы они прибыли к дому госпожи Чэнь.

Дом был одноэтажным, построенным из глины.

Одна главная комната и две боковые флигеля.

Справа к флигелю была пристроена кухня.

Это считалось неплохими условиями. По дороге Чжоу Цзинь даже видел дома, построенные из соломы.

Перед домом был двор, огороженный изгородью из веток. Во дворе росли овощи.

Три полувзрослых курицы спокойно клевали зерно на земле. Увидев пришедших, они закудахтали и разбежались.

Двор был довольно чистым, было видно, что обитатели дома трудолюбивы, но на земле были кое-где куриный помет, который не успели убрать.

Госпожа Чэнь открыла главную дверь и пригласила Чжоу Цзиня войти.

В главной комнате стоял квадратный стол, за которым ели.

Затем из левого флигеля выбежали двое детей.

Старшая была девочка, выглядевшая не старше десяти лет.

Младший был мальчик.

Оба брата и сестры были худыми и смуглыми.

Особенно маленький мальчик, его лицо было покрыто грязью, а по обе стороны носа оставались подозрительные следы.

— Баохэ, быстро налей гостю воды, — позвала госпожа Чэнь девочку.

Девочка не двинулась, лишь смотрела на Чжоу Цзиня своими темными глазами.

— Что застыла? Быстро иди налей воды, — госпожа Чэнь извиняюще посмотрела на Чжоу Цзиня, а затем обняла девочку за плечи, пытаясь вывести ее.

— Не нужно, госпожа Чэнь. Сначала позвольте мне осмотреть дядю Чэнь Вана.

— Ай, хорошо. Маленький доктор Чжоу, дети еще маленькие и ничего не понимают, не обижайтесь на них, — госпожа Чэнь с грустью вытерла руки об подол одежды.

Чжоу Цзинь неопределенно кивнул и последовал за госпожой Чэнь в комнату.

— Не пускайте его! Не пускайте его к папе!

Девочка сжала кулаки и закричала. Ее тонкий детский голос чуть не пронзил барабанные перепонки Чжоу Цзиня.

— Баохэ, не груби! Как я тебя учила?

— Зачем вы его привели? Он навредил папе! Я все знаю! Зачем вы позволяете ему смотреть на папу?!

Слезы мгновенно хлынули из глаз девочки, она кричала, захлебываясь рыданиями.

— Нет, Баохэ, ты еще маленькая и не понимаешь. Потом мама тебе все расскажет.

— Я знаю! Я все знаю! Папа все время лежит в постели, не разговаривает и не обращает на меня внимания. Все говорят, что папа скоро умрет, и у меня больше не будет папы!

Девочка открыла рот, всхлипывая и икая от плача, а слезы лились ручьем, как бусины с порванной нити.

Вскоре ее одежда промокла.

Видя, как маленький ребенок так мучительно плачет, взрослым стало не по себе.

Чжоу Цзинь подошел, присел на корточки, глядя ей прямо в глаза, и сказал:

— Кто сказал, что твой папа скоро умрет? Он просто очень устал и отдыхает. Давай поспорим, я сейчас подойду и позову его, и он быстро проснется, обнимет тебя, как обычно, и поговорит с тобой. Веришь?

— Правда?

Девочка все еще всхлипывала, ее маленькое личико покраснело от слез. — Папа правда встанет и поговорит со мной?

— Конечно. Но для этого ты должна позволить мне подойти и позвать его.

Чжоу Цзинь поднял руку и вытер ей слезы.

Девочка всхлипнула и спросила:

— А если ты позовешь, а он все равно не встанет?

Чжоу Цзинь улыбнулся:

— Не встанет? Нет, он обязательно встанет, потому что он тоже скучает по своей дорогой дочке. Так что Баохэ ведь папина хорошая дочка, правда?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Обещание (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение