Глава 29. День свадьбы (Часть 3)

Он нежно погладил её заплаканное лицо и, наклонившись, тихо пообещал:

— Отныне я буду любить тебя, баловать, разделять твою печаль и заполню пустоту в твоём сердце. Не грусти.

— Угу... — Его обещание, словно тяжёлый груз (цяньцзинь чжун), поразило её до глубины души. Слёзы хлынули из глаз, как из прорвавшейся плотины (цзюэти). Она крепко обняла его, не в силах сдержать рыдания.

Лун Цзэ просто обнимал её, позволяя выплакаться (сюаньсе) у него на груди, излить всю накопившуюся за эти годы печаль.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем её слёзы начали высыхать. Когда она подняла голову, грудь Лун Цзэ была мокрой от слёз.

Она вытерла остатки слёз с уголков глаз и, всхлипывая (чоучоу е е), с заложенным носом (нунну биинь) смущённо извинилась:

— Лун Цзэ, прости, я...

— Цинъэр, никогда не извиняйся передо мной. Ты скоро станешь моей женой. Защищать тебя и баловать — моя обязанность.

Красивые, длинные пальцы Лун Цзэ коснулись её губ. Он покачал головой.

— Цинъэр, я не могу вернуть тебе прошлое, заполнить эту пустоту. Но одно я могу сделать — позволить тебе выплакаться у меня на груди, не сдерживая себя.

— Но... — Глядя на его полное нежности лицо, она была глубоко тронута.

Он знал, о чём она думает, и ещё крепче обнял её, прижав к себе.

— Цинъэр, что бы ни случилось в будущем, я сдержу своё обещание и буду любить тебя всю жизнь, защищать от всех невзгод (фэншуан). Ты больше не будешь одинока.

Его нежные слова тронули её до глубины души. Внезапно ей вспомнились строки стихотворения. Глядя в его горящие, страстные глаза (чжочжо жэлье), она невольно произнесла:

— Держа твою руку, разделю с тобой все невзгоды (Чжи цзы чжи шоу, гун ни и ши фэншуан), целуя твои глаза, подарю тебе вечную любовь (Вэнь цзы чжи моу, цзэн ни и ши шэньцин). Держа твою нежную руку (Цянь эр юйшоу), приму всё, что у тебя есть. Лаская твою шею (Фу эр сюцзин), защищу тебя от всех бед... — Она не помнила, где видела это стихотворение. Кажется, в интернете. Когда она читала эти полные любви и печали строки, её сердце было тронуто. Тогда она ещё думала: «Разве существует такая глубокая, вечная любовь?»

Но, глядя на Лун Цзэ, она поверила.

Лун Цзэ, услышав эти слова, радостно засиял.

— Цинъэр, я тоже. Держа твою руку, вместе состаримся (Чжи цзы чжи шоу, юй цзы се лао), вместе проживём долгую и счастливую жизнь (Юй цзы и ши цин чан)...

Он взял её лицо в ладони и нежно коснулся своими тонкими, чувственными губами её ярких, соблазнительных губ. Он целовал её глубоко и страстно, нежно посасывая и лаская. Затем он поцеловал её влажные от слёз глаза и прошептал клятву:

— Целуя твои глаза, подарю тебе вечную любовь... Лаская твою шею, защищу тебя от всех бед... — Его нежный, низкий голос, словно шёпот, постепенно привлекал её, успокаивал её душу.

Лёгкие, как перышко, поцелуи постепенно успокоили её взволнованное сердце. И тут она вдруг осознала, насколько неуместным было их поведение сейчас. На её белоснежных щеках вспыхнул румянец. Она смущённо посмотрела на мужчину, который был слишком близко, и растерялась, не зная, как реагировать.

Она была похожа на испуганного кролика. Её розовые щёки выглядели невероятно мило, и он просто не мог оторваться, продолжая смаковать её нежные, алые губы.

Лун Цзэ слегка улыбнулся, поцеловал её в глаза и тихо, соблазнительно прошептал:

— Цинъэр, милая, закрой глаза. Ни о чём не думай, ни о чём не беспокойся. Просто почувствуй. Не бойся...

Она словно поддалась гипнозу его низкого, чарующего голоса и послушно закрыла глаза, позволяя ему нежно целовать её глаза, прямой нос и алые губы.

Его горячий язык медленно проник в её рот, лаская её неопытный язычок.

— Цинъэр, милая, расслабься. Попробуй ответить мне. Не бойся...

Слушая его слова, она постепенно расслабилась, слегка приоткрыла рот и начала отвечать на его поцелуи. Прошло много времени, прежде чем крик совы (есяо) на дереве вывел их из состояния страстного, захватывающего поцелуя.

Лун Цзэ с неохотой отпустил её, прижался лбом к её лбу и нежно погладил большим пальцем её влажные, нежные губы. Он с досадой пожаловался:

— Цинъэр, твой вкус такой сладкий, что я просто не хочу тебя отпускать. Что же делать?

Ли Юэцин закусила губу, её щёки пылали. Она украдкой взглянула на него. Она не знала, как ответить на этот вопрос. Сейчас она вся была окутана его приятным мужским ароматом, даже дышала им. Его горячее дыхание обжигало её щёки, сладко и мучительно, волнуя её душу.

Она не знала, почему так происходит, и как ему ответить. В этой жизни у неё не было никаких отношений, да и в прошлой тоже. Как это печально! Ей следовало набраться опыта в отношениях в прошлой жизни, и тогда сейчас она бы не чувствовала себя такой беспомощной. В голове была полная пустота, она просто не знала, как ему ответить. Она могла только кусать губы и смотреть на него.

Её смущённый, милый вид был настолько неотразим, что он не мог удержаться. Подняв её подбородок пальцем, он снова поцеловал её нежные, яркие губы.

В его пристальном взгляде, устремлённом в её глаза, вспыхнули непонятные огоньки, и Ли Юэцин не осмелилась смотреть ему в глаза. Она в панике закрыла руками его завораживающие глаза.

— Не смотри на меня так!

Лун Цзэ слегка улыбнулся и тихо рассмеялся.

— Цинъэр — моя любимая наложница (айфэй). Почему я не могу на тебя смотреть? Неужели ты хочешь, чтобы я смотрел на других женщин?

— Не смей!

— Вот видишь, — он взял её нежную руку (жоути) и поцеловал белоснежную ладонь. — Тогда почему ты не позволяешь мне насмотреться на тебя?

От его поцелуев по её пальцам пробежали мурашки, и она невольно дёрнулась.

— Перестань! Щекотно!

Он взял её руки в свои и слегка укусил её за нижнюю губу.

— Скажи, позволишь мне смотреть или нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 29. День свадьбы (Часть 3)

Настройки


Сообщение