Глава 5

Хань Мэймэй смотрела фильм на компьютере, но перед глазами все еще маячило возбуждение гендиректора Вэя. Сейчас, вспоминая об этом, ей становилось очень неловко.

В этот момент зазвонил телефон Хань Мэймэй. На экране высветилось "X".

Хань Мэймэй немного поколебалась, но ответила.

— Госпожа Хань, почему вы вчера не пришли? — раздался мужской голос на другом конце провода.

Хань Мэймэй подумала: "Кто же этот человек?" Внешне она спокойно продолжила разговор, следуя его словам.

— Простите, у меня вчера были дела.

— Тогда давайте договоримся о другом времени. У меня появились зацепки по делу вашего отца, которое вы просили расследовать.

Значит, прежняя хозяйка тела наняла кого-то, чтобы расследовать дела ее отца? Похоже, этот X — частный детектив.

Хань Мэймэй снова договорилась с X о встрече.

— Госпожа Хань, не забудьте про оставшиеся 100 тысяч юаней, — добавил X.

Хань Мэймэй подумала: "Грабеж!" Как дорого!

Потом она передумала. Теперь она стала богатой, и эти деньги для нее не проблема.

Вдруг она почувствовала, что ее мышление стало очень похоже на мышление нувориша...

Хань Мэймэй пришла в кафе, о котором говорил X, точно к назначенному времени. Вскоре она увидела мужчину в плаще и бейсболке, вошедшего в кафе.

Как только он переступил порог, он огляделся, а затем направился в сторону Хань Мэймэй.

— Госпожа Хань, — X остановился перед Хань Мэймэй. Это был обычный мужчина лет тридцати с лишним, в очках в черной оправе.

— Присаживайтесь. Что будете пить? — Хань Мэймэй пригласила его сесть и позвала официанта.

— Не нужно, просто воды, — сказал он.

Хань Мэймэй видела, что он спешит, и сразу перешла к делу: — Как обстоят дела с тем, что я просила вас расследовать?

X достал из сумки папку с документами. — Ваш отец действительно давно содержит любовницу на стороне, — X увидел, что Хань Мэймэй спокойна, и спокойно смотрит на фотографии на столе, словно давно ожидала этого.

X немного занервничал. Неужели результаты его расследования не удовлетворили клиентку? Он не хотел сдаваться и добавил еще одну "бомбу": — И есть еще одна девушка, которая, возможно, является вашей сестрой.

— И это все, что вы нашли? — Хань Мэймэй была немного разочарована. Эта информация была для нее бесполезна, ведь она уже прочитала роман!

X изначально думал, что этих сведений будет достаточно для этой богатой девушки. Он стиснул зубы и достал еще одну папку. — Я также обнаружил, что любовница вашего отца тесно общается с этим мужчиной.

Услышав это, глаза Хань Мэймэй загорелись. Она открыла папку и посмотрела фотографии. К сожалению, лица мужчины было не видно, но на некоторых снимках они выглядели очень близко. Похоже, их отношения непростые. — Вот 100 тысяч юаней. У меня к вам еще одна просьба. Продолжайте расследовать дело госпожи Сюй Мэйфэн, особенно людей, с которыми она общается. Это предоплата, — Хань Мэймэй подвинула к нему еще один чек.

X увидел цифры на чеке, и его глаза загорелись.

Хань Мэймэй лежала в постели, думая, что, судя по времени, главная героиня скоро появится.

Ее роль в этой истории обречена.

Хань Мэймэй колебалась. Хотя она и попросила X расследовать Сюй Мэйфэн, она не была уверена, что, найдя ее слабое место, сможет изменить ход событий.

Может, просто собрать деньги и сбежать, чтобы избежать неприятностей?

Хань Мэймэй колебалась...

На следующее утро, пока Хань Мэймэй все еще решала, стоит ли ей покинуть это опасное место, дедушка Хань позвонил и попросил ее вернуться в старый особняк.

Когда Хань Мэймэй приехала в старый особняк семьи Хань на Мазерати, там уже собралась большая толпа людей.

Увидев Хань Мэймэй, они словно увидели спасительницу и все вместе вздохнули с облегчением.

Подбежала женщина средних лет. — Барышня, наконец-то вы приехали. Старый господин давно вас ждет. Пожалуйста, не ссорьтесь со старым господином.

Хань Мэймэй помрачнела. Оказывается, прежняя хозяйка тела постоянно ссорилась со своим дедушкой.

Хань Мэймэй последовала за женщиной в маленький сад и увидела старика, сидящего на стуле и греющегося на солнце, но с угрюмым выражением лица.

Хань Мэймэй сразу вспомнила своего дедушку по матери.

В детстве Хань Мэймэй и ее старшего брата родители оставили в деревне жить с дедушкой и бабушкой по матери, поэтому у них были очень близкие отношения.

Ее дедушка по матери тоже любил лежать на шезлонге и слушать радио.

— Дедушка, — подошла Хань Мэймэй.

— Ты, негодная девчонка, зачем пришла? — проворчал Дедушка Хань.

Хань Мэймэй помрачнела. Разве не вы сами велели мне позвонить?

— Дедушка, я в последнее время занята... — сказала Хань Мэймэй, присев на корточки.

— Занята? Ты самая занятая на свете. Даже у президента США есть время побыть с семьей, — сердито сказал Дедушка Хань, как маленький ребенок.

Услышав это, Хань Мэймэй почувствовала боль в сердце. После того, как она и ее старший брат выросли, они редко возвращались домой, и она даже не видела своего дедушку по матери в последний раз перед его смертью.

Каждый раз отговоркой было: "Я очень занята". Бабушка говорила, что в последнее время дедушка очень хотел, чтобы они приехали и побыли с ним, но боялся помешать их работе.

Вспомнив об этом, глаза Хань Мэймэй действительно покраснели.

Дедушка Хань изначально хотел просто напугать свою внучку, которая постоянно чудила, но не ожидал, что она заплачет. Его внучка всегда была капризной и своевольной, но кто когда-либо видел ее в таком состоянии?

Дедушка Хань тоже заволновался. — Я всего лишь сказал тебе одно слово, а ты уже плачешь? Неужели кто-то тебя обидел? — Когда он произнес последнюю фразу, выражение лица Дедушки Хань сразу стало очень строгим. Похоже, он решил, что причина именно в этом.

Хань Мэймэй тоже почувствовала, что слишком эмоциональна. Она вытерла слезы и постаралась выдавить улыбку. — Дедушка, кто посмеет обидеть вашу внучку? Не переживайте.

Дедушка Хань внимательно посмотрел на нее, почувствовал, что она не лжет, и его выражение лица смягчилось.

Хань Мэймэй не удержалась и обняла Дедушку Хань. Она чувствовала, что старик искренне о ней заботится, и естественно вырвалось: — Дедушка, я буду часто приходить к вам.

Дедушка Хань редко видел, чтобы внучка так ему угождала. Раньше каждый раз, когда он просил ее прийти, она была очень недовольна. Настроение у него сразу улучшилось. Вспомнив что-то, он вдруг сказал: — Твой отец недавно говорил мне о женитьбе. Я не против, в конце концов, твоя мама ушла много лет назад, и ему было нелегко одновременно воспитывать тебя и заниматься компанией. Но ты не волнуйся, я все уже спланировал. Я переведу тебе акции, которые находятся в моей собственности. Корпорация Ханьши — дело всей моей жизни, и в будущем она будет зависеть от тебя...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение