Глава 1. Выкидыш (Часть 1)

Первым, кого увидела Бай Яжу, проснувшись, было чистое лицо ее мужа Вэнь Хэ.

— Хэ... — Бай Яжу облизнула пересохшие губы и с трудом произнесла.

— Яжу, ты проснулась?

— в чистых глазах Вэнь Хэ мелькнул огонек.

Вэнь Хэ только хотел подойти к Бай Яжу, как его сестра Вэнь Вань, стоявшая рядом, оттолкнула брата и первой схватила холодную руку Бай Яжу: — Яя, ты наконец проснулась?

Ты меня так напугала.

Бай Яжу подняла глаза, безжизненно глядя в заплаканные глаза Вэнь Вань, затем почувствовала резкий запах дезинфицирующего средства, рассеянно огляделась и, поняв, что лежит в больнице, постепенно вспомнила, что произошло до того, как она потеряла сознание.

В тот день после обеда Бай Яжу получила звонок от Вэнь Вань.

Сестра Вэнь Хэ, Вэнь Вань, была одноклассницей Бай Яжу, а теперь работала медсестрой в частной больнице. Как и ее имя, она была нежной, послушной и милой девушкой.

Голос Вэнь Вань по телефону звучал очень встревоженно. Она сказала, что Цао Мэй сейчас одна дома, ей вдруг стало нехорошо, возможно, снова обострилась ее старая головная боль. Сама Вэнь Вань была на работе и не могла отпроситься, поэтому попросила Бай Яжу вернуться домой и проведать Цао Мэй.

Цао Мэй была свекровью Бай Яжу, ей было чуть за пятьдесят. Несколько лет назад она потеряла мужа и одна обеспечивала учебу Вэнь Хэ и Вэнь Вань, претерпев немало трудностей. Здоровье у нее всегда было неплохим, без серьезных заболеваний, только иногда бывала головная боль.

Бай Яжу знала, что Вэнь Хэ в это время тоже на работе, и, боясь его беспокоить, не стала звонить ему. Она решила поехать сама, а если будет серьезно, отвезти свекровь в больницу.

Бай Яжу накинула первое попавшееся пальто и поспешила в Семью Вэнь.

После свадьбы Вэнь Хэ и Бай Яжу переехали жить отдельно.

А Цао Мэй и Вэнь Вань продолжали жить в старом многоквартирном доме Семьи Вэнь.

Этому дому было уже более двадцати лет, снаружи он выглядел ветхим, а внутри был грязным и неухоженным. В подъезде круглый год стоял неприятный запах, а лампочки на лестнице и в коридоре никто не спешил менять.

Каждый раз, приезжая в элитный жилой комплекс Вэнь Хэ и Бай Яжу, Цао Мэй говорила: — Хотя наш старый дом и не сравнится с вашей большой квартирой, он тоже неплохой. Только лифта нет, а я старею, ноги все хуже слушаются. Каждый день подниматься и спускаться, иногда так боюсь упасть.

Бай Яжу тоже считала, что Цао Мэй не стоит жить в таком месте, и как-то раз предложила Вэнь Хэ купить для Цао Мэй новую квартиру.

Вэнь Хэ лишь качал головой: — Откуда у нас сейчас деньги? Поговорим об этом позже.

Бай Яжу улыбнулась: — Не тебе же платить.

Вэнь Хэ нахмурился: — Квартиру, где мы сейчас живем, купил твой отец. Как я могу позволить твоему отцу покупать новую квартиру для моей семьи?

Бай Яжу не удержалась и обняла Вэнь Хэ за шею: — Ничего страшного. Деньги моего отца — это мои деньги, а мои деньги — это твои деньги. Так что, когда ты покупаешь квартиру для своей семьи, ты тратишь свои деньги.

Вэнь Хэ беспомощно вздохнул: — Не говори так при своем отце и брате. Умоляю тебя, принцесса.

Бай Яжу пожала плечами, игриво высунула язык, но зная упрямый характер Вэнь Хэ, больше не поднимала эту тему.

Но в тот день, с трудом поднимаясь по крутой лестнице, Бай Яжу твердо решила: она обязательно купит Цао Мэй и Вэнь Вань новую квартиру, и в новом доме обязательно должен быть лифт!

Бай Яжу запыхавшись добралась до шестого этажа и обнаружила, что дверь Семьи Вэнь плотно закрыта. Сколько ни стучала, никто не открывал. Это показалось ей странным. Она позвонила Цао Мэй и Вэнь Вань, но никто не ответил, поэтому ей пришлось вернуться.

У лестницы Бай Яжу вдруг почувствовала знакомый легкий аромат, доносящийся сзади.

— Ты... — Только Бай Яжу обернулась, как человек позади толкнул ее с лестницы.

Все произошло так внезапно, что Бай Яжу не успела разглядеть лицо человека. Она лишь краем глаза заметила знакомое белое хлопковое платье и почувствовала тот самый приятный аромат. Она была еще более уверена, что это...

— Яя, ты в порядке?

Почему молчишь? — нежный голос Вэнь Вань прервал воспоминания Бай Яжу.

Глядя на обеспокоенное лицо подруги перед собой, Бай Яжу осторожно вытащила руку, которую крепко сжимала Вэнь Вань.

— Яя?

Что с тобой? — зрачки Вэнь Вань слегка расширились, она тревожно спросила.

— Я вот хочу спросить, почему ты толкнула меня с лестницы, — низкий голос Бай Яжу был еще холоднее ее ледяной руки.

— Что ты говоришь?

— Вэнь Хэ как раз собирался налить Бай Яжу воды. Услышав это, он невольно поднял голову и посмотрел на нее. По его обычно невозмутимому лицу пробежала тень сомнения.

— Яя, что за чушь ты несешь?

Я... как я могла толкнуть тебя с лестницы? — Вэнь Вань на мгновение опешила, а затем неловко рассмеялась.

— Я не несу чушь. Это ты позвонила мне и сказала, что маме нехорошо, и попросила меня зайти. А когда я приехала, дома никого не было, — Бай Яжу выглядела обессиленной, но ее глаза пристально смотрели на Вэнь Вань, которая делала вид, что спокойна.

Вэнь Вань невинно моргнула: — Маме не было плохо, она пошла с подругами на послеобеденный чай. Я тебя не звала.

— Сказав это, она нетерпеливо повернулась к Вэнь Хэ и поспешно добавила: — Брат, не слушай невестку. Как я могла такое сделать? Ты должен мне верить.

Вэнь Хэ посмотрел на обиженное лицо сестры, быстро восстановил спокойствие и равнодушно сказал Бай Яжу: — Яжу, как Ваньвань могла толкнуть тебя с лестницы?

Ты разве не знаешь, какой она человек?

Неизвестно, когда Цао Мэй вошла в палату, но, услышав последние слова Вэнь Хэ, она в ярости закричала на Бай Яжу: — Это ты не права! Я тоже расстроена из-за твоего выкидыша, но ты не можешь, боясь, что Сяо Хэ тебя отругает, сваливать ответственность за падение с лестницы на Ваньвань!

Я тебе давно говорила, что в начале беременности нужно быть особенно осторожной, не носить высокие каблуки!

А ты не слушала!

Теперь, когда что-то случилось, ты винишь мою дочь!

Ну не возмутительно ли это?

Бай Яжу слегка приоткрыла рот и лишь спустя некоторое время с трудом поднялась: — Мама, вы... вы что сейчас сказали?

...Мой... мой ребенок умер?

— Мама... — Вэнь Вань поспешно потянула Цао Мэй, пытаясь помешать ей продолжать.

— Что такое?

Вы ей еще не сказали? — Цао Мэй нахмурилась. — Все равно она рано или поздно узнает.

Разве я могу не злиться, когда здоровый ребенок вот так пропал?

Если бы она тогда не забеременела от нашей кровинки, она бы и в наш дом не попала.

А теперь что?

Мой драгоценный внук вот так из-за нее потерян.

Такая женщина только вредит, ничего хорошего не делает...

— Мама, хватит, — Вэнь Вань взглянула на бледное лицо Бай Яжу и потянула Цао Мэй за рукав.

— Мама говорит правду?

Мой ребенок... ребенок действительно умер? — Бай Яжу растерянно посмотрела на Вэнь Хэ, который стоял рядом и молчал.

Вэнь Хэ поколебался, а затем кивнул.

Увидев это, Бай Яжу почувствовала, что перед глазами потемнело, и тут же потеряла сознание.

Неизвестно, сколько времени прошло, но Бай Яжу снова проснулась и увидела, что ее отец Бай Линь и младший брат Бай Чэнь с беспокойством смотрят на нее.

— Папа... — Увидев Бай Линя, Бай Яжу почувствовала, как защипало в носу. Стоило ей открыть рот, как слезы полились ручьем, словно порванные бусы.

Бай Линь с болью в сердце погладил осунувшееся лицо дочери: — Доченька, не плачь, не бойся.

Папа здесь, все будет хорошо.

— Ребенок... ребенка нет, папа, это все моя вина... — всхлипывая, сказала Бай Яжу.

Бай Линь утешил ее: — Не плачь, доченька.

Ты еще такая молодая, сама еще ребенок.

Родите через пару лет, не торопись.

Бай Чэнь тоже сказал: — Сестра, не грусти.

Главное, что с тобой все в порядке.

Дети еще будут.

Бай Яжу плача слегка кивнула, затем вдруг посмотрела за спину Бай Линя и спросила: — Папа, а где Вэнь Хэ и остальные?

Бай Чэнь рядом не удержался и сердито сказал: — Вэнь Хэ — не мужчина!

Когда мы с папой приехали и увидели тебя в таком состоянии, его мать все твердила, что ты убила ее внука, а Вэнь Хэ даже не остановил ее!

Мы с папой боялись, что они помешают тебе отдыхать, поэтому попросили всю их семью уйти.

Выслушав это, Бай Яжу слабо улыбнулась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Выкидыш (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение