Обрывки воспоминаний хлынули в мозг Лю Хуаньчжу. Маленького Ростка звали Дундун, ему было 8 лет, и он был сыном хозяйки этого тела. Странно, но эту женщину тоже звали Лю Хуаньчжу. Неужели это ее прошлая жизнь?
Ее Мужа звали Линь Чжиюань. Имя ему дал проезжий гадатель, оно означало "высокие устремления и далекие цели". Гадатель сказал, что он перерождение Вэньцюйсина и ему суждено стать чжуанъюанем.
Жители деревни были довольно суеверны, и его свёкор со свекровью тоже свято верили в это. Даже голодая, они кормили сына, чтобы он мог учиться. Свёкор умер от истощения, свекровь — от голода. А сама она пришла сюда, спасаясь от голода. После смерти свёкра и свекрови бремя содержания Линь Чжиюаня легло на ее плечи.
Что тут скажешь, Муж выглядел вполне прилично, даже можно сказать, как человек, но поступал совершенно не по-человечески. Он прекрасно писал, мог бы переписывать книги и зарабатывать деньги, но притворялся слишком благородным, презирая занятия, которые, по его мнению, унижали его статус ученого.
Вот... вот что значит избалованный! Пусть попробует поголодать три дня! Вэньцюйсин, ха! Шутка! Вэньцюйсин, который за пять лет даже туншэном не стал?
Если бы не тратили деньги на этого зубрилу, пусть и не жили бы в достатке, но уж точно не умерли бы от усталости или голода, верно?
Неужели это и есть то самое легендарное "не слышать ничего, кроме мудрости святых книг"?
Жена умерла, а он собирается продать сына, чтобы продолжать учиться?
Дядя может стерпеть, но тетя не может! Когда терпение лопается, нет нужды больше терпеть! Лю Хуаньчжу огляделась: вокруг была полная нищета, даже подходящего инструмента не нашлось.
Выйдя во двор, она отломила ивовый прут от ивы и направилась в кабинет Линь Чжиюаня. Да, вы не ослышались, в этом ветхом доме у Линь Чжиюаня была отдельная комната, у него даже был кабинет! Из кабинета донесся крик. Лю Хуаньчжу, боясь, что кто-то услышит и это вызовет нежелательные последствия, привязала Мужа к стулу, а рот ему заткнула единственной в доме тряпкой для лица.
Ах да, забыла сказать: первым делом, проснувшись, Лю Хуаньчжу приготовила на пару из оставшейся муки грубого помола несколько момо и сытно поела вместе с Дундуном, ни крошки не оставив так называемому Мужу.
Линь Чжиюань, конечно, хотел сопротивляться, но как он, не способный ни поднять тяжесть, ни пошевелить рукой, да еще и голодный, мог сравниться с Лю Хуаньчжу?
Чтобы спасти свою жизнь, Линь Чжиюань был вынужден подписать неравноправный договор. Первое: переписывать книги и зарабатывать деньги. Второе: не сметь продавать жену или сына. Третье: временно прекратить попытки сдать экзамен на туншэна, пока не накопит достаточно денег. Четвертое: никому не рассказывать о сегодняшнем дне. В случае нарушения — никогда не сдать экзамены на учёную степень.
Суеверны ли другие ученые, Лю Хуаньчжу не знала, но Линь Чжиюань, судя по воспоминаниям, был очень суеверен. Он свято верил, что сможет стать чжуанъюанем, и не сдать экзамены на учёную степень до конца жизни было для него хуже смерти. Это и есть тот самый принцип "бить змею в семь цуней" — бить в самое больное место. А слова о том, что он сможет сдать экзамены позже, когда накопит денег, были сказаны лишь для того, чтобы у него оставалась хоть какая-то надежда. Какие уж тут накопления, когда даже поесть не на что?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|