Глава 15: Приготовление снадобья

КК подошла и сказала им:

— Дома больше нечего переносить, можно ехать!

Цюцю отдала свой ключ и ключ Цзо Сана соседу, чтобы тот передал их арендодателю.

В новом доме Цюцю от волнения не спала всю ночь, таскала Цзо Сана, чтобы передвигать шкафы. Если бы женщина снизу не поднялась и не предупредила, Цюцю наверняка подняла бы на весь дом шум.

На следующий день Цзо Сан поехал к Лотуо и получил приглашение от Уя прийти вечером в бар в Козуэй-Бэй.

После того как Лотуо уехал на машине, JK красилась наверху и вдруг спросила Цзо Сана:

— Ты переехал?

— Откуда Леди Босс знает? — Цзо Сан заподозрил, что кто-то из Дунсин следит за ним, но это вряд ли!

— Ключ другой, — JK втайне радовалась своей наблюдательности.

— Там, Леди Босс, было слишком тесно, вдвоем было неудобно, вот и переехали.

После того как JK собралась, они вместе отправились гулять по всему Гонконгу.

Цзо Сан не ожидал, что она просто снова пойдет на маникюр, а потом играть в маджонг, и так до самого вечера.

— Леди Босс, мы сразу домой? — спросил Цзо Сан.

— Поедем выпить к Уя, — JK велела водителю ехать быстрее.

Козуэй-Бэй — территория Чэнь Хаонаня. Они вошли в бар. Уя, увидев JK, был удивлен и поражен:

— Леди Босс так любезна, лично приехала.

— Я просто приехала выпить пару бокалов неразбавленного вина.

— У нас, Леди Босс, все честно, — Уя велел им найти место и сесть. Он знал, что сегодня Чэнь Хаонань обязательно придет создавать проблемы.

Сяомяньху подошел с мужчиной, неся вино:

— Цзо Сан, ты сегодня действительно оказал нам честь. Позволь представить, это Брат Цзи из Хунсин.

— Брат Цзо Сан, ваша слава гремит и в Хунсин. Приходите выпить.

— Это моя Леди Босс. Брат Цзи, почему вы не выпьете с нашей Леди Босс? — спросил Цзо Сан.

— Черт, не знал, что здесь Леди Босс. Я выпью до дна в качестве извинения, — Брат Цзи залпом осушил полный бокал.

Уя подошел с фруктами и сказал:

— Цзо Сан, я предлагал тебе долю, а ты отказался. Посмотри, как оживленно.

— Вы все боссы, я не буду вмешиваться. Брат Уя, я выпью с тобой.

— Черт! Цзо Сан, ты что, шутишь? Мы боссы, а ты босс боссов. В Дунсин кто тебе не окажет уважения?

Брат Цзи тоже сказал:

— Не только Дунсин, но и Хунсин должны уважать Цзо Сана.

Вскоре снаружи ворвалась толпа. Уя выругался и повел группу младших братьев навстречу.

— Брат Нань, что ты собираешься делать? — подошел Брат Цзи и спросил.

— Что?

— У Хаонаня осталось совсем немного.

Сяомяньху подошел и спросил:

— Я главный акционер, и что? Что такого, если мы, Дунсин, воткнем флаг в Козуэй-Бэй?

— Воткнете флаг? Я вам его выдерну начисто.

Брат Цзи:

— Хаонань, хватит. Окажи мне уважение.

— Я именно оказываю тебе уважение. Ты знаешь, как называется этот бар? Дунман, Дунман Дунсин.

Брат Цзи был опозорен и отошел в сторону, молча.

Уя подошел и сказал:

— Чэнь Хаонань, ты думаешь, ты самый главный в Козуэй-Бэй? Я тебя презираю.

— Я глава зала Хунсин, я лидер Козуэй-Бэй! — крикнул Чэнь Хаонань в ярости.

— Лидер Козуэй-Бэй, ха-ха...

Сказав это, обе группы собирались начать драку. JK тихо спросила:

— Они будут драться?

— Вряд ли, — сказал Цзо Сан, указывая JK. — Посмотри на того иностранца, кажется, он инспектор полиции.

Действительно, тот иностранец-инспектор полиции заставил Чэнь Хаонаня уйти.

Цзо Сан встал, попросил бутылку вина и подошел:

— Здравствуйте, инспектор Робинсон.

— Здравствуйте, простите...

— Робинсон, это Цзо Сан из Дунсин, — представил Сяомяньху.

— Слышал. Что-то случилось?

С иностранцами всегда так сложно. Конечно, он пришел по делу.

— Не знаю, когда инспектор Робинсон вернется в Англию?

— В 97-м, наверное. Когда будет возвращение.

— Вернувшись, вы не будете так беззаботны, как в Гонконге, — сказал Цзо Сан.

Робинсон с любопытством спросил:

— Цзо Сан, у вас есть какие-то указания?

Цзо Сан огляделся. Робинсон понял, что он имеет в виду, и отослал Сяомяньху в сторону:

— Теперь никто не услышит, что мы говорим.

— Я хочу, чтобы моя девушка стала полицейским, — сказал Цзо Сан по-английски.

— Господин Цзо, вы говорите по-английски? Это намного безопаснее. Как вы знаете, чтобы стать полицейским, нужно окончить полицейскую академию, — объяснил Робинсон.

— Инспектор Робинсон, вы должны помочь с этим делом. Я приготовил миллион в качестве подарка. Знаете, в Англии сигары стоят денег.

Робинсон, подумав, сказал:

— Миллион гонконгских долларов, привезенных в Англию, не стоят много.

— После того как дело будет сделано, добавлю еще миллион.

— Окей, дайте мне ваши контактные данные, я попробую, — перед деньгами никто не останется равнодушным.

Цзо Сан объяснил: — Моя девушка может работать только на неопасной должности. Что касается меня, любой полицейский может найти меня, где бы я ни был.

— Окей.

После того как они договорились, Цзо Сан вернулся и сел рядом с JK. Она с любопытством спросила:

— Что ты делал с этим иностранным полицейским?

— Искал работу для Цюцю, — Цзо Сан не скрывал. Об этом деле они узнают подробнее, чем он сам, после расследования.

— Полицейским?

— Да.

JK к этому моменту выпила уже полбутылки и была немного пьяна:

— Цюцю так счастлива! У нее будет работа, и ей не придется работать хостесс.

— Леди Босс, вы пьяны? Я провожу вас домой, — Цзо Сан увидел, что она немного затуманилась. Он поднял JK, попрощался с Уя и Сяомяньху и отвез JK домой.

Он знал, что бар этих троих долго не продержится.

Вечером он пошел в аптеку, чтобы купить травы, готовясь приготовить секретное снадобье, переданное ему учителем.

Старичок в аптеке, увидев, что он вошел, спросил Цзо Сана:

— Господин, у вас есть рецепт?

— Есть, — он продиктовал рецепт, который был выгравирован в его памяти.

Всего было двадцать видов трав. Старичок, собрав их все, напомнил:

— Среди них есть несколько, которые относятся к Шиба Фань. Можете показать мне рецепт? Главное, чтобы не было ошибки.

— Его передал учитель. Я принимал его больше десяти лет, все в порядке, — объяснил Цзо Сан.

— Раз так, то я спокоен, — старичок упаковал травы для Цзо Сана, взял деньги и проводил его взглядом.

Странно, подумал старичок, обычный китайский врач не стал бы смешивать такие травы, разве что даосский алхимик.

Цзо Сан вернулся домой с травами. Цюцю, увидев, что он несет столько трав, подумала, что он болен, и без конца расспрашивала.

— Сегодня я встретил инспектора полиции. Он поможет с твоей работой, но не возлагай больших надежд, — сказал Цзо Сан.

— Стать полицейским?

— Примерно так.

— Ты еще не сказал, зачем тебе столько трав. Если ты не болен, зачем нести столько лекарств? — Цюцю следовала за ним, продолжая расспрашивать.

Цзо Сан вошел в кабинет. Цюцю снова его утомила. Объяснив ей, он попросил Цюцю войти и измельчить все травы в порошок.

Сам он тренировался в другой комнате. Лучше всего восстановить свою пиковую форму как можно скорее.

Каждое движение было записано в его костях, но сила никак не достигала его требований.

Приходилось сочетать секретное снадобье учителя с дьявольскими тренировками.

На следующее утро Цзо Сан закончил тренировку. После ночной тренировки он не чувствовал усталости, наоборот, стал бодрее. Открыв дверь, он увидел Цюцю с кругами под глазами, которая все еще измельчала травы. Он подошел, чтобы помочь ей встать:

— Мне не так уж срочно нужно.

— Если это болезнь, то чем раньше начнешь лечить, тем раньше поправишься. Чем раньше примешь лекарство, тем быстрее станет лучше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение