Глава 10. Торг
Декан Лян постоял у двери, прислушался к разговору и наконец разобрался в ситуации.
Он тоже был старым лисом и по тону генерал-майора Шао давно понял, что тот на самом деле не собирается переманивать студента. Возможно, такая мысль у него и была изначально, но теперь он от нее отказался. Сейчас он просто стоял на стороне Гу Цзинъяо и помогал ему выторговать лучшие условия.
Если бы речь шла о чем-то другом, декан Лян, возможно, поколебался бы. Но поскольку речь шла о лаборатории и финансировании исследований, декан Лян мог принять решение. Тем более что генерал-майор Шао не требовал невозможного — эта сумма на исследования для факультета материаловедения была незначительной.
Что касается лаборатории, то декан Лян и сам изначально планировал сделать для Гу Цзинъяо исключение и допустить его в лабораторию. В конце концов, чтобы привлекать абитуриентов, нужно было предложить что-то действительно привлекательное для талантливых людей. Предоставление особых условий лучшему абитуриенту показало бы, что их факультет материаловедения готов нарушать правила ради привлечения талантов.
Правда, изначально декан Лян не собирался предоставлять Гу Цзинъяо отдельную лабораторию, а хотел включить его в свою исследовательскую группу, чтобы немного его подучить, а затем действовать в зависимости от его успехов.
Но в сложившейся ситуации пойти на еще большее исключение было вполне возможно.
Приняв решение, декан Лян решительно вошел в комнату и с улыбкой сказал: — Маленький Хэ не может решать такие вопросы, но я могу.
— Если студент Гу останется в Цзинхуа, я согласен предоставить ему право пользования отдельной лабораторией и выделить первоначальное финансирование в размере 100 000 юаней. В дальнейшем, если у студента Гу действительно будут результаты исследований, вопрос финансирования можно будет обсудить.
— Кроме того, все экономические и академические выгоды от исследований студента Гу будут принадлежать ему самому.
Увидев вошедшего декана Ляна, сопровождающий преподаватель Хэ, которого генерал-майор Шао поставил в весьма неловкое положение, облегченно вздохнул: — Декан, вы пришли.
Декан Лян кивнул сопровождающему преподавателю, затем слегка улыбнулся генерал-майору Шао и Гу Цзинъяо и представился: — Я Лян Хэн, декан факультета материаловедения и инженерии Университета Цзинхуа. Генерал-майор Шао, студент Гу, рад встрече.
Генерал-майор Шао оглядел декана Ляна, словно оценивая его вес, и пришел к выводу, что перед ним такой же хитрый старый лис. Двум старым лисам не стоило играть в игры, поэтому он прямо спросил: — Вы уверены, что сможете выполнить то, что сказали?
Декан Лян все так же с улыбкой кивнул: — Уверен. Если я в будущем нарушу свое слово, генерал-майор Шао может смело забирать студента Гу.
Генерал-майор Шао явно не был человеком, который цепляется за формальности. Раз декан Лян так сказал, он воспринял это всерьез. Он тут же достал свой телефон и добавил Гу Цзинъяо в друзья. Как раз сегодня закончилась военная подготовка, и студентам вернули временно изъятые электронные устройства и личные вещи. Гу Цзинъяо тоже получил обратно свой телефон.
Добавив контакт, генерал-майор Шао улыбнулся, как лис, укравший курицу, и сказал Гу Цзинъяо: — Студент Гу, я вижу, что ты и сам больше хочешь остаться в Цзинхуа. Я не из тех, кто заставляет делать то, чего не хочешь.
— Однако ты слышал слова вашего декана Ляна. Если он вдруг нарушит свое обещание, или ты почувствуешь, что Цзинхуа тебе на самом деле не подходит, можешь смело сказать мне. Наша военная академия всегда тебе рада.
Как бы то ни было, Гу Цзинъяо был очень благодарен генерал-майору Шао за его внимание и сегодняшнюю помощь. Он кивнул и сказал: — Хотя я верю, что декан Лян не из тех, кто нарушает обещания, я все равно очень благодарен вам, генерал-майор Шао, за ваше высокое мнение обо мне.
— Мне лично очень нравится военная академия, и я глубоко уважаю военных. Но Университет Цзинхуа многое для меня сделал, и у меня к нему тоже есть чувства. В этой сложной ситуации мне остается лишь обмануть вашу, генерал-майор Шао, глубокую благосклонность.
Генерал-майор Шао по-дружески хлопнул Гу Цзинъяо по плечу, рассмеялся и сказал: — Выбирать, в каком учебном заведении учиться — это твое личное право.
— Пока ты, студент Гу, в будущем сможешь выучиться и внести свой вклад в развитие страны, ты не обманешь моих ожиданий.
Гу Цзинъяо серьезно кивнул: — Будьте уверены, я определенно не обману вашего доверия и не подведу страну и университет, которые меня взрастили.
Дело было сделано. Генерал-майор Шао хотел было из вежливости пригласить их на обед или что-то в этом роде — в конце концов, из-за него сюда приехал сам декан, а декан Лян занимал довольно высокий административный пост.
Но, взглянув на настороженное выражение лица преподавателя Хэ рядом, похожее на выражение большого хвостатого волка (прим. пер.: идиома, означающая лицемера или чрезмерно подозрительного человека), он пожал плечами и решил не усложнять формальностями, чтобы не заставлять людей нервничать и портить им аппетит. Он решительно встал и сказал: — Тогда на этом все. Не буду больше сегодня беспокоить студента Гу.
— Однако мы здесь всегда рады видеть студента Гу. Мои солдаты тебя тоже очень полюбили.
Сказав это и не обращая внимания на еще более настороженный взгляд преподавателя Хэ, он рассмеялся, помахал на прощание Гу Цзинъяо и декану Ляну и вышел из небольшой комнаты.
Только когда силуэт генерал-майора Шао полностью исчез, преподаватель Хэ облегченно вздохнул. Но он все еще выглядел так, будто боится, что сокровище его факультета вот-вот украдут. Он сказал декану Ляну и Гу Цзинъяо: — Декан, студент Гу, нам тоже пора уходить, остальные студенты ждут.
Декан Лян теперь не беспокоился, что Гу Цзинъяо украдут, но спорить не стал. Он кивнул и сказал Гу Цзинъяо: — Да, действительно, нехорошо задерживаться на чужой территории.
— Студент Гу, поедешь со мной на моей машине. Как раз поговорим о лаборатории.
Гу Цзинъяо понимал, что, хотя лаборатория, похоже, была у него в кармане, многое еще предстояло обсудить. Нельзя было просто положиться на слова декана Ляна и больше ни о чем не беспокоиться. Поэтому он согласился.
Он как раз собирался взять свой чемодан, как преподаватель Хэ опередил его, схватил чемодан и с широкой улыбкой сказал: — Студент Гу, спокойно поезжай с деканом, поговорите по дороге. Багаж я доставлю тебе в общежитие.
Гу Цзинъяо хотел отказаться, но, увидев выражение лица преподавателя Хэ, который, казалось, боялся, что он сбежит, и хотел использовать багаж в качестве заложника, тут же...
Он беспомощно сказал: — Тогда придется побеспокоить вас, преподаватель Хэ.
Глядя, как преподаватель Хэ убегает с чемоданом Гу Цзинъяо, словно получил какую-то огромную выгоду, Гу Цзинъяо и декан Лян переглянулись. Через мгновение декан Лян слегка кашлянул и смущенно спросил: — В багаже студента Гу нет ничего важного?
Хотя он доверял порядочности преподавателя Хэ, но... эх, в общем, когда подчиненные ведут себя непредсказуемо, ему, как руководителю, оставалось только нести ответственность.
Говоря о важных вещах, Гу Цзинъяо инстинктивно потрогал свой рюкзак. Все важное было там, и самое главное — блокнот, исписанный знаниями, полученными в межзвездном мире.
Убрав руку, Гу Цзинъяо покачал головой: — Там только сменная одежда и предметы первой необходимости, ничего важного. Спасибо, что побеспокоили преподавателя Хэ.
Увидев, что Гу Цзинъяо не возражает, декан Лян улыбнулся и сказал: — Вот и хорошо. Пойдем?
Они все же отстали от остальных. Когда они вышли, школьный автобус уже давно уехал. Гу Цзинъяо сел в машину декана Ляна, рядом с ним на заднем сиденье.
Впереди сидели водитель и секретарь декана Ляна — люди, которым он полностью доверял, так что стесняться было нечего. Декан Лян прямо сказал: — Студент Гу, обещание, которое я дал при генерал-майоре Шао, безусловно, в силе.
— Однако ты понимаешь, что лаборатория — это не игрушка. Ценность самого оборудования — это второстепенный вопрос. Но наша специальность материаловедения тесно связана с химией, и некоторые эксперименты при неправильном проведении могут быть опасны для жизни. Ты понимаешь?
Гу Цзинъяо кивнул. Хотя он изучил массу теоретических знаний из межзвездной эры, в плане практической работы в лаборатории ему действительно не хватало опыта.
К тому же, оборудование межзвездной эры и Синей Звезды значительно отличалось. Поэтому, даже если бы декан Лян не сказал об этом, он сам собирался найти кого-нибудь, кто помог бы ему освоиться с оборудованием и процедурами экспериментов.
Декан Лян еще несколько раз взглянул на Гу Цзинъяо. Убедившись, что тот действительно все понимает и на его лице нет и тени недовольства, он продолжил: — Я думаю, что временно тебе поможет преподаватель Хэ.
— У преподавателя Хэ богатый опыт исследований, он сможет помочь тебе как в практической работе, так и в других аспектах. Когда ты полностью освоишься, мы примем дальнейшие решения.
— Конечно, если у тебя есть другие идеи, ты можешь их высказать, мы обсудим.
При упоминании преподавателя Хэ, вспомнив, как тот только что схватил его багаж и убежал, Гу Цзинъяо улыбнулся и кивнул: — Ваше предложение очень хорошее, но согласится ли сам преподаватель Хэ?
На самом деле, Гу Цзинъяо изначально думал, что может присоединиться к другой исследовательской группе для обучения. Но в таком случае ему пришлось бы подчиняться чужим указаниям, изучаемые материалы могли бы быть не такими всеобъемлющими или не теми, что ему нужны, и к тому же пришлось бы потратить много времени. Конечно, предложение декана Ляна было удобнее.
Декан Лян не стал сразу решать за преподавателя Хэ и улыбнулся: — Судя по тому, как я знаю преподавателя Хэ, он должен согласиться.
— Я поговорю с ним по возвращении. Если у преподавателя Хэ будут другие соображения, я найду другой вариант.
Гу Цзинъяо испытывал к декану Ляну симпатию и доверял его решениям.
Самое главное, что даже если бы он не доверял, у него не было выбора. Гу Цзинъяо был первокурсником, который только что поступил и, кроме однокурсников, практически никого не знал. В таких вопросах ему оставалось только полагаться на декана Ляна.
Декан Лян смотрел на Гу Цзинъяо, как на только что зацветший урожай на своем поле, и мягко спросил: — Студент Гу, лаборатория и финансирование для тебя организованы. Но есть ли у тебя какие-нибудь планы?
Гу Цзинъяо кивнул: — Я действительно хочу попробовать сделать одну небольшую вещь — это биомиметический материал.
Декан Лян увидел, что у него есть свой план, и не стал расспрашивать подробнее. Хорошо, когда у молодых людей есть идеи. А увенчаются ли они успехом, и будет ли от них практическая польза — об этом не стоило слишком беспокоиться. Даже если постигнет неудача, даже если созданное окажется бесполезным, сам процесс для молодого человека уже станет бесценным опытом.
Что касается затраченных средств, то для них, наставников, это были необходимые расходы на обучение студентов. Если Гу Цзинъяо в будущем действительно станет полезным для страны специалистом, эти затраты будут ничтожны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|