Глава 2 (Часть 1)

— … — продолжала она, слегка ворчливо.

Брат продолжал весело улыбаться, в его глазах читалось снисхождение. — Я не верю, что в этом мире есть что-то постоянное. Место меняется, и я меняюсь. Мы реалисты, и самое главное для нас — понимать собственные чувства, верно?

Линь Тун надула губы и сердито посмотрела на него, решив больше не спорить. В конце концов, это была жизнь брата. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала она. — Ты хочешь сказать, что, возможно, когда я захочу, чтобы кто-то был рядом, такого человека уже не будет. Конечно, такое может случиться, но меня это не волнует. Сейчас рядом со мной никого нет, и мне все равно, будет ли кто-то потом.

Брат кивнул. — Я просто хочу, чтобы ты была счастливее. Любовь делает человека счастливым.

Солнечные лучи падали в комнату, освещая брата. Тепло исходило и от солнца, и от него. Но в этом свете брат казался каким-то бледным, словно вот-вот растворится в солнечных лучах и исчезнет. Линь Тун отогнала мрачные мысли. — Ты так и не ответил на мой вопрос.

— О? — удивленно протянул брат.

— Почему тебе не нравятся розы? Из-за их значения?

Брат замер, а затем рассмеялся. Должно быть, Линь Тун задала очень глупый вопрос. — Значение? Я никогда не задумывался об этом. Просто розы слишком яркие. Для такого дня лучше подходят подсолнухи.

Ее теплый, как солнце, брат любил все, что было связано с солнцем. Линь Тун тоже любила солнце, подсолнухи и буйное цветение весны, потому что они напоминали ей о брате.

— Сестра, посмотри, красиво? — Сыцзюань вернулась с подсолнухами в руках. Они действительно идеально смотрелись на подоконнике.

Глядя на суетящуюся Сыцзюань, Линь Тун спросила: — Тебе не тяжело? — Забота о больном человеке — это нелегкий труд.

Сыцзюань замерла, посмотрела на Линь Тун, потом на брата, словно никогда не задумывалась об этом. — Я не думаю о том, тяжело мне или нет. Это то, что я должна делать.

Брат смотрел на нее с привычной улыбкой, но только Линь Тун заметила, что она стала немного слабее. На этот раз она понимала, о чем он думает. Они оба были реалистами, и она видела сквозь его белый кокон.

— А какие цветы нравятся вам, сестра? — спросила Сыцзюань. Казалось, она очень любит цветы.

Линь Тун немного подумала и ответила: — Мне нравятся цветы любых расцветок. Большие букеты, которые нужно обнимать обеими руками. Яркие, пышные цветы.

Услышав ее ответ, брат задумчиво улыбнулся. Сыцзюань же выглядела озадаченной.

Возвращаясь домой от брата, Линь Тун чувствовала себя так, словно после яркого света опустилась темнота. Ей всегда было немного не по себе после встреч с братом, но она быстро привыкала к этому ощущению. Брат скоро выпишется, и потом ей нужно будет навещать его только во время процедур диализа. При этой мысли Линь Тун нахмурилась. Каково это — терпеть такую боль, она не могла себе представить, поэтому старалась не думать об этом.

Синий экран телефона снова замигал. На этот раз Линь Тун ответила быстро. — С ним все хорошо, не волнуйтесь. Это обычная процедура, как и раньше. Он скоро вернется домой.

Этот успокаивающий ответ не удовлетворил человека на другом конце провода. Линь Тун почувствовала раздражение. Ей не хотелось испытывать эти эмоции. В конце концов, она договорилась о встрече, хотя и считала, что это ничего не изменит.

Линь Тун пришла точно в назначенное время. Она не любила опаздывать и прибыла немного раньше, но ее собеседница уже была на месте.

— Если вы так волнуетесь, можете навестить его. Думаю, ни брат, ни Сыцзюань не будут против, — сказала Линь Тун, едва сев, с ноткой раздражения в голосе.

Женщина напротив выглядела испуганной и в то же время полной надежды. Наконец, она горько усмехнулась. — Лучше не стоит. Для него встреча со мной будет лишь поводом для расстройства.

Линь Тун промолчала, не став ни утешать ее, ни подтверждать ее слова. Она не знала, расстроится ли брат. Это чувство было скрыто глубоко в его серебристо-белом коконе.

Даже сейчас она не была уверена, отпустил ли он прошлое.

Линь Тун с легкой обидой посмотрела на красивую девушку напротив. Длинные волнистые волосы, косая челка, большие глаза, нежная кожа, мягкий взгляд — она была воплощением красоты и женственности. И именно эта девушка причинила ее брату столько боли. Пусть он и старался не показывать своих чувств, Линь Тун видела, как он страдал.

— Сестра, я снова поступила неправильно? — спросила Ван Лили, опустив глаза. Ее улыбка была полна горечи.

Именно поэтому Линь Тун не могла ненавидеть ее. Сколько бы она ни злилась, Ван Лили этого не чувствовала, и поэтому любая ненависть была бессильна. Линь Тун вздохнула и ничего не ответила. Правильно или неправильно — это было только их дело.

— Как твои дела? — спросила Линь Тун, меняя тему разговора, явно не желая продолжать обсуждать прошлое. — Как новая работа? Быть учителем непросто, ты готова к этому?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение