На самом деле, в тот вечер Чжан Баоцай не ошибся и не пытался обмануть Лю Сяоцуй. Когда он услышал за дверью шаги, он предположил, что это его мать вышла в туалет. В последнее время у Ян Хуэйлянь были проблемы с почками, и она часто вставала ночью.
Так уж случилось, что небольшой спор Чжан Баоцая с женой услышала Ян Хуэйлянь, которая как раз вышла в туалет. Она не подала виду и тихо вернулась в свою комнату.
Зимнее солнце казалось ласковым. Даже яркие лучи, падая на кожу, дарили приятное тепло.
Пожилые люди, как правило, спят меньше, чем молодежь, и рано встают. Когда петух, кукарекающий урывками, пропел в четвертый раз, Ян Хуэйлянь уже была на ногах. Было около половины седьмого утра. Старушка, как обычно, сварила кашу на завтрак и собралась за покупками.
Чжан Шоучен, как обычно, пил утренний чай, приготовленный женой, и читал в очках газету. Ян Хуэйлянь любила ходить на рынок рано утром, когда фермеры только-только раскладывали свои свежие овощи, надеясь быстро их продать и вернуться к работе в поле. Так они успевали и продать урожай, и заняться хозяйством. Единственная плата за это — ранний подъем даже в холодные зимние дни.
Благодаря этому цены на овощи были низкими, что очень нравилось экономной Ян Хуэйлянь. Если бы эти же овощи попали к перекупщикам, цены бы взлетели в несколько раз. Старушка была не из тех, кто переплачивает, поэтому всегда старалась опередить перекупщиков. Со временем она познакомилась со многими фермерами. Ян Хуэйлянь чаще всего покупала капусту, картофель, огурцы. Даже когда в последнее время из-за проблем со здоровьем она приходила на рынок позже, фермеры обычно оставляли для нее немного овощей.
Надев обувь, Ян Хуэйлянь уже собиралась выйти, как вдруг почувствовала головокружение и покачнулась.
— Что случилось? — встревоженно спросил Чжан Шоучен, глядя на жену поверх очков.
— Ничего страшного, наверное, резко встала, — ответила Ян Хуэйлянь, когда головокружение прошло.
— Если тебе плохо, не ходи на рынок, пусть Баоцай сходит, — сказал Чжан Шоучен, все еще беспокоясь о жене.
— Он? Этот лентяй только и знает, что спать до обеда. Разбудить его в такую рань — все равно что мертвого поднять. Он ни за что не пойдет. Лучше уж я сама схожу. Этот балбес, наверное, даже рис от пшеницы не отличит!
— О, браво! Он — балбес, значит, ты — мать балбеса. Я — дед, ты — бабка, а наша невестка — бездельница. Здорово ты всех одним махом обругала, — хоть Чжан Шоучен и был в возрасте, он не растерял своего юношеского юмора.
— Не хочу с тобой спорить, все равно не переспорю. Сиди читай свою газету и не двигайся. Я пошла за покупками, — сказала Ян Хуэйлянь, улыбаясь шутке мужа. Но, выйдя за дверь, ее лицо вновь омрачилось. — Баоцай, ты…
— Мама, ты опять ругаешься? Тебе сколько лет, и мне сколько лет! Пощади мое самолюбие! — послышался из комнаты сонный голос Чжан Баоцая.
— Ты еще вспомнил про свой возраст и самолюбие! Самолюбие нужно заслужить, а не ждать, пока тебе его подарят. Я пошла на рынок. Каша на плите, встанешь — поешь. Вставай уже, сколько можно спать! — сказав это, Ян Хуэйлянь быстро направилась к рынку.
— У твоей матери настоящий талант к красноречию, — съязвила Лю Сяоцуй.
— Что ты имеешь в виду? — не понял Чжан Баоцай.
— Ты слышал? Про кашу она сказала: «Ты встанешь — поешь». И про подъем тоже: «Ты вставай». «Вы» она нарочно не сказала, то есть меня не имела в виду. Вот что я называю талантом к красноречию, — объяснение Лю Сяоцуй прояснило ситуацию для Чжан Баоцая.
— Не смейся над ней. Если бы ты относилась к моей матери получше, мы бы не были сейчас как чужие.
— Я… — Чжан Баоцай повторял эти слова уже много раз, и Лю Сяоцуй не хотелось спорить. Она уже столько раз пыталась объясниться, что это потеряло всякий смысл. — Не хочу тратить на тебя слова.
— И я не хочу тратить на тебя слова!
— Долго ты еще будешь валяться? Мать велела тебе вставать и завтракать.
— Еще немного полежу. В такую рань на улице даже собаки не встретишь.
— Неправда, твоя мать только что… — начала Лю Сяоцуй, но, поняв, что сказала что-то не то, тут же замолчала.
— Ты совсем обнаглела! Что ты такое говоришь? Разве так невестка должна разговаривать со свекровью?! — воскликнул Чжан Баоцай, но тут же раздался оглушительный храп — он снова заснул. Увидь это его мать, она бы точно устроила ему разнос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|