Появление злобной мачехи (Часть 2)

На следующий день Су Нинсюэ и ее сестра Су Нинсян, одетые в нарядные платья, специально приготовленные для них Цянь Хуэйчжэнь, сели в карету, направлявшуюся в резиденцию Циньского герцога.

Их старший брат, Су Цзысюнь, также был приглашен, но из-за неотложных дел не смог поехать.

Су Нинсян была изящной и утонченной девушкой. Возможно, из-за того, что она много читала, в ней чувствовалась некоторая надменность, и все мужчины казались ей вульгарными и скучными.

Ей очень не нравились эти смотрины под видом праздника в саду, где она чувствовала себя товаром на прилавке, выставленным на всеобщее обозрение.

Однако бабушка попросила ее взять с собой младшую сестру, и она не могла ослушаться.

Во-первых, она была послушной внучкой и всегда прислушивалась к словам бабушки. Во-вторых, ее сестра была еще молода и любила веселиться, и Су Нинсян боялась, что та, оставшись одна в резиденции герцога, может натворить глупостей и опозорить семью.

Су Нинсян всю дорогу была в подавленном настроении, и ее сестра, сидевшая рядом, тоже почти не разговаривала.

Су Нинсюэ смотрела, как сестра хмурится, играя круглым веером, и вспоминала, что в книге говорилось, будто та так и не выйдет замуж.

Первая красавица столицы станет старой девой, предметом насмешек.

А в конце концов, из-за главной героини, эта гордая и талантливая девушка подвергнется унижениям в Доме куртизанок.

Су Нинсян, ты такая красивая и умная, ты так любишь свою сестру. Но автор книги уготовил тебе ужасную судьбу.

Но теперь я здесь. Следуй за мной, и я обязательно найду тебе хорошего мужа, чтобы ты прожила счастливую жизнь.

— Сестра, о чем ты задумалась? — Су Нинсюэ решила заговорить с сестрой. — Волнуешься перед сегодняшним праздником?

Су Нинсян покачала головой и горько усмехнулась: — Чего ждать от этих замаскированных смотрин? Неприятно быть выставленной на всеобщее обозрение, словно какой-то товар.

— Сестра, а у тебя есть кто-нибудь на примете? — Су Нинсюэ придвинулась ближе.

Су Нинсян легонько стукнула сестру веером по голове: — И не стыдно тебе, маленькой, такие вопросы задавать? Давай лучше не обо мне, а о тебе. Перед тем как мы пойдем на праздник, я должна кое-что тебе сказать. Дом Цинь — потомки героя, завоевавшего для Бэйго новые земли. Их род процветал столетиями, их слава и положение превосходят даже некоторых членов императорской семьи. Поэтому у них очень строгие правила, и тебе не позволят вести себя так же свободно, как дома, понятно?

Су Нинсюэ поспешно заверила сестру: — Не волнуйся, сестра! Дома я могу немного пошалить, но на людях я всегда знаю меру.

Су Нинсян бросила на сестру косой взгляд: — Боюсь, что ты говоришь одно, а делаешь другое. Как только мы приедем в резиденцию герцога, ты должна держаться рядом со мной и никуда не отходить.

— Хорошо, хорошо! Сегодня я буду твоим верным рыцарем и не позволю этим развратным молодым господам осквернить твою чистую душу.

Су Нинсюэ поддразнивала сестру, наслаждаясь ее заботой. В реальной жизни она была единственным ребенком в семье и всегда мечтала о братьях и сестрах.

Теперь, после перемещения, у нее были и брат, и сестра, и это было настоящим счастьем.

Когда карета семьи Су прибыла в резиденцию Циньского герцога, слуги встретили девушек и проводили их вместе со служанками в сад.

Су Нинсюэ огляделась. В саду уже собралось немало молодых господ и госпож. Одни пили чай и играли в го, другие сочиняли стихи и загадывали загадки.

Все было в точности как в книге.

Су Нинсюэ инстинктивно подняла глаза и увидела в беседке на возвышении молодого господина, который сидел в одиночестве и пил вино.

Одетый в скромное темно-серое платье, он выглядел одиноким и задумчивым.

В книге говорилось, что именно эта сцена вызвала любопытство главной героини, и она, оставив сестру, поднялась в беседку, где и встретила Бэй Минъи.

Избалованная богатая девушка и принц низкого происхождения, отвергнутый братьями и нелюбимый отцом.

Узнав о положении Бэй Минъи, героиня прониклась к нему сочувствием.

Она хотела подарить ему свет, растопить лед в его сердце, и это привело ее к гибели.

Су Нинсюэ отвела взгляд и усмехнулась.

В книге героиня возомнила себя спасительницей.

Она хотела спасти Бэй Минъи от страданий и гордилась этим, считая свою жизнь наполненной смыслом.

Но глупышка спасала шакала. И как только шакал получил то, что хотел, как только героиня стала ему не нужна, он безжалостно ее уничтожил.

— Сестра, посмотри, как красиво цветут груши! Давай прогуляемся туда, — Су Нинсюэ, отвернувшись от Бэй Минъи, указала на уголок сада, усыпанный белыми цветами.

Су Нинсян кивнула: — Хорошая идея. Сейчас груши в полном цвету. Если подует ветер, лепестки будут падать, как снег.

— Тогда пошли скорее, пока ветер не стих! — Су Нинсюэ взяла сестру за руку. — Хочу полюбоваться апрельским снегопадом.

Сестры, смеясь, направились к грушевому саду. Но не успели они пройти и половины пути, как встретили госпожу Цинь из дома Цинь и ее дочь, Цинь Шуан, главную героиню сегодняшнего дня.

Увидев хозяйку дома, девушки, конечно же, остановились, чтобы поприветствовать ее. Госпожа Цинь, глядя на Су Нинсян, ласково сказала: — Су Нинсян, какая честь видеть тебя у нас в гостях! Вся столица знает о твоем таланте, о твоей каллиграфии. Моя дочь, Шуан, мечтает поучиться у тебя.

Су Нинсян вежливо улыбнулась: — Вы слишком добры, госпожа Цинь. Я всего лишь умею писать. А вот ваша дочь, Шуан, славится на всю столицу своим мастерством владения мечом.

— Не пристало девушке заниматься боевыми искусствами вместо того, чтобы учиться писать, играть на цине и заниматься рукоделием, — сказала госпожа Цинь и, посмотрев на оглядывающуюся по сторонам Су Нинсюэ, спросила: — А кто эта прелестная юная госпожа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Появление злобной мачехи (Часть 2)

Настройки


Сообщение