Во сне не ведая, что гость (6)

Проснувшись в своей постели от сильного головокружения, Лу Цзясюй открыла глаза. Судя по небу за окном, был уже рассвет.

«Неужели эти шесть дней в эпоху Чэн Мин были всего лишь сном? Но почему мои воспоминания такие яркие?» — Лу Цзясюй потерла голову, пытаясь вспомнить.

Внезапно она вспомнила о книге, которую Лу-старик подарил ей на шестнадцатилетие. Там упоминалось о цикле реинкарнации, начинающемся в полночь и заканчивающемся на рассвете. «Этот проказник! Неужели все написанное в книге — правда?!»

Лу Цзясюй вскочила с кровати. Янтарное Время, которое она носила в кармане, выкатилось на пол. Девушка бережно подняла его, протерла рукавом, подула на него и хотела было снова положить в карман, но передумала. Она сняла с шеи постоянно носимый ею мешочек с благовониями, высыпала содержимое и положила туда камень.

— А-Сюй, ты встала? Пора идти работать! — едва Лу Цзясюй убрала Янтарное Время и вытащила из-под кровати деревянную коробочку, как услышала голос Сяо Юй за дверью.

— Иду, иду! Подожди меня! — Лу Цзясюй быстро оделась и пошла с Сяо Юй на кухню.

— А-Сюй, откуда у тебя было вчера вино? Такое крепкое! Мы все сегодня опоздали. Цю Нян очень недовольна, — шепнула Сяо Юй, когда они пришли на кухню.

— Вино? Вчера? — удивленно спросила Лу Цзясюй.

— Да! Ты что, ничего не помнишь? Вчера же был твой день рождения, ты угощала нас…

Лу Цзясюй слушала болтовню Сяо Юй о том, что произошло вчера, и ее сердце сжималось от тревоги. Она провела в эпохе Чэн Мин около шести дней, а в Тяньци прошло всего несколько часов, от заката до рассвета. Если это был сон, то слишком уж реальный. А если нет… Тогда дело плохо.

— А что с мисс Лю? — не выдержав бесконечной болтовни Сяо Юй, спросила Лу Цзясюй. Все эти дни во сне она следовала за Лю Шияо, видела все ее глазами и слышала ее мысли, поэтому вопрос вырвался сам собой.

— Как вы смеете сплетничать о дочери владельца Усадьбы Лю?! Кто вам позволил?! — Вторая Старшая Сестра, проходившая мимо кухни, подлетела к Лу Цзясюй и Сяо Юй.

— Сестра, мы просто… просто болтали… Мы не хотели никого обидеть, — Лю Шияо с тоской посмотрела на Вторую Старшую Сестру. Та была известна своим вспыльчивым характером и тем, что всегда защищала своих. Ее семья была в хороших отношениях с семьей Лю, и она сама дружила с Лю Шияо с детства, жалея ее из-за слабого здоровья. Стоило кому-то упомянуть мисс Лю, как Вторая Старшая Сестра приходила в ярость.

— Раз у вас так много свободного времени, поручу-ка я вам одно дельце, — Вторая Старшая Сестра посмотрела на Лу Цзясюй. — В Божьей Каре скоро начнется набор новых учеников. Я вижу, что все очень заняты, а ты, раз уж тебе нечем заняться, сходи и раздай приглашения жителям деревни у подножия горы.

Лу Цзясюй почувствовала неладное, когда Вторая Старшая Сестра посмотрела на нее. Сяо Юй отчаянно подмигивала ей, но Лу Цзясюй не понимала, в чем дело.

— О, какие вы дружные! Но я слышала, как о мисс Лю говорила только ты, так что не пытайся хитрить. Как тебя зовут? — Вторая Старшая Сестра прекрасно понимала, что служанки просто не хотят идти в деревню. Дорога туда была долгой, а жители не всегда встречали их с улыбкой. Никто не хотел браться за это неприятное дело.

— Меня зовут Лу Цзясюй, — ответила Лу Цзясюй, когда Вторая Старшая Сестра указала на нее.

— Хорошо, Лу Цзясюй, я запомнила. Иди и получи свое задание. И чтобы я больше не слышала от тебя слов «мисс Лю»! — бросив эту фразу, Вторая Старшая Сестра гордо удалилась.

— Боже, А-Сюй! Вторая Старшая Сестра такая злопамятная! Это все из-за меня! Если бы я не заговорила о вчерашнем, ты бы не упомянула мисс Лю, и она бы тебя не услышала! Тебе бы не пришлось выполнять эту работу! — Сяо Юй в отчаянии опустила голову. — Ты всегда такая молчаливая, почему тебе так не повезло? Всего один раз сказала, и тебя сразу поймали!

— Сяо Юй, все в порядке. Я часто хожу в деревню. И у меня как раз есть одно дело там. Ты оставайся на кухне, а я принесу тебе слоеных пирожков с лотосом из «О, прекрасная», — Лу Цзясюй, поглаживая круглое лицо Сяо Юй, успокаивала ее.

— Ну и задала же мне Вторая Старшая Сестра! Сколько тут приглашений! В деревне столько людей не живет! — ворчала Лу Цзясюй, вернувшись в комнату, собрав вещи и получив задание. Она взвалила на спину тяжелый мешок с приглашениями.

Стоял жаркий летний день третьего года эпохи Тяньци. Лу Цзясюй спускалась с горы. Пот стекал по ее щекам. Из-за долгой дороги одна из ее косичек растрепалась. Лу Цзясюй чувствовала себя неряшливо. Если она пойдет раздавать приглашения в таком виде, ее прогонят.

«Нужно сначала привести себя в порядок», — подумала Лу Цзясюй и, как обычно, зашла в лавку в городе. — Здравствуйте, тетушка! Дайте мне одну… нет, две красные ленты!

— О, А-Сюй, это ты! Девочка, ты с каждым днем все хорошеешь! Что привело тебя в город? — спросила хозяйка лавки, выбирая ленты.

— В Божьей Каре скоро начнется набор новых учеников. Меня попросили раздать приглашения жителям города. Приходите, тетушка, все подробности — в приглашении, — Лу Цзясюй открыла мешок и достала одно приглашение.

— О, как интересно! Обязательно приду посмотреть. Вот твои ленты.

Лу Цзясюй взяла ленты, одну спрятала за пазуху, а другой заплела косичку и вышла из лавки.

«Пусть я и не знаю, был ли тот мир реальным, но дерево слушало мои рассказы несколько ночей. Раз уж я спустилась с горы, выполню его просьбу. Надеюсь, оно скоро обретет человеческий облик и вознесется на небеса. Может, тогда оно поможет мне и в следующей жизни я рожусь в хорошей семье, а не у таких чудаковатых родителей», — размышляла Лу Цзясюй, направляясь к таверне «О, прекрасная». Она сжимала в руке красный шелковый платок.

— Эй, официант! Чашку холодного чая и слоеные пирожки с лотосом на вынос! — летняя жара изматывала, и, едва войдя в таверну, Лу Цзясюй заказала холодный чай.

«Как передать платок хозяину? А вдруг это был всего лишь сон, и дерево меня обмануло? Будет неловко», — размышляла Лу Цзясюй, попивая чай.

Она огляделась, покусывая пальцы, и вдруг заметила, что с места хозяина видно ветку большого дерева, растущего сбоку от таверны.

«Если неловко отдавать платок лично, повешу его на дерево. Увидит хозяин или нет — дело случая».

Допив чай, Лу Цзясюй оставила хозяину приглашение, обошла таверну, с трудом забралась на дерево, используя свои нехитрые навыки, унаследованные от предков, и осторожно, ступая по ветке, достала платок и привязала его.

— Здесь дети не достанут. И хозяин должен увидеть.

Спустившись с дерева, Лу Цзясюй еще раз подошла к таверне, чтобы полюбоваться своей работой. Довольно кивнув, она поспешила раздавать приглашения, не заметив, как обронила на дерево свою именную табличку — знак отличия учеников Божьей Кары, который все носили с собой и за потерю которого полагался штраф.

Вернувшись в Божью Кару и сдав задание, Лу Цзясюй с пирожками пошла к Сяо Юй.

Услышав странный смех, доносящийся из комнаты, Лу Цзясюй постучала в дверь: — Сяо Юй, я вернулась! Принесла тебе пирожки! Открывай!

— А-Сюй, ты лучшая! — Сяо Юй, взяв пирожки, сунула Лу Цзясюй в руки книжечку и сказала, чтобы та прочитала ее в одиночестве.

После пробуждения Лу Цзясюй весь день была занята и только вечером смогла вернуться в свою комнату. Увидев наполовину выдвинутую из-под кровати деревянную коробочку, она вздрогнула, заперла дверь, закрыла окно, потушила лампу и достала книгу, которую начала читать накануне. Она перечитала ее с самого начала.

«Лу Хэнжун, двадцать шестой летописец Анналов Цзянху, вел записи с двадцать шестого года эпохи Чунмин до третьего года эпохи Тяньци. Ныне передаю летопись моей дочери, Лу Цзясюй.

За двадцать лет я, Жун, старательно и неустанно вел записи, собрав тридцать шесть осколков Янтарного Времени. Все они переданы моей дочери.

Три столетия назад, после гибели Янтарного Времени и падения Павильона Долга и Чести, слава Анналов Цзянху померкла. С тех пор в нашей семье осталось лишь три человека: я, моя жена и А-Сюй.

Наш предок случайно нашел этот камень, Янтарное Время. Он весьма необычен. На протяжении веков многие талантливые члены нашей семьи пытались постичь его тайну, но безуспешно. Ни капля крови, ни прошлые жизни, ни реинкарнация не могут раскрыть его секрет. Цикл реинкарнации начинается в полночь и заканчивается на рассвете. Что есть сон, а что — реальность? Истина и ложь, добро и зло… В этой жизни остается лишь принять все как есть.

Все наши предки попадали в сны благодаря Янтарному Времени и встречали там других людей. Пробуждаясь, они не помнили ни прошлого, ни настоящего.

Четырнадцатый летописец, рискуя жизнью, выяснил, что камень питается кровью и переносит своего владельца в сны. В этих снах наши предки становились людьми, животными, птицами, рыбами или насекомыми. Причина этого неизвестна.

Моя дочь, А-Сюй, наши предки говорили, что если собрать все осколки Янтарного Времени, то можно будет воскрешать мертвых и исполнять любые желания. Продолжай поиски.

Осколки Янтарного Времени, не вкусившие крови, ничем не отличаются от обычных камней. Но если на них попадет кровь, они перенесут своего владельца в сон. Один сон длится пять-шесть дней и повторяется каждые два дня.

После пробуждения воспоминания о сне остаются, и обычные люди не могут отличить сон от реальности. Они живут в смятении, и их поступки меняются.

Я много лет вел летопись и знаю, как это тяжело. Если ты не хочешь продолжать мое дело, не капай кровью на камень. Владельцы осколков, расставшиеся с ними, теряют жизненную энергию, а члены нашей семьи умирают, если находятся вдали от камня дольше двадцати лет.

…»

Дочитав, Лу Цзясюй почувствовала, как ее переполняют эмоции. Она положила книгу обратно в коробку, спрятала ее, открыла окно, посмотрела на яркую луну, послушала стрекот цикад и, чувствуя все большее раздражение, пробормотала: — За что мне достался такой отец?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Во сне не ведая, что гость (6)

Настройки


Сообщение