еды было много, все блюда были готовы, и вскоре их принесли. Юаньнян поставила для Ши Эр Нян маленький столик в соседней комнате, чтобы она сначала поела, а сама вместе с Цю Тан отправилась поговорить во внутреннюю комнату.
— В каком состоянии она была, когда ты за ней пошла? — прямо спросила Юаньнян у Цю Тан.
Юаньнян сидела у туалетного столика в комнате, Цю Тан стояла рядом с ней и тихо говорила: — Ши Эр Нян живет в очень отдаленной травяной хижине. После входа в резиденцию Гао пришлось идти еще две цзусян пути, чтобы добраться туда. К тому же двор настолько ветхий, что на него невозможно смотреть. Возможно, они как раз чистили пруд с лотосами, потому что ил был свален кучей, как маленькая гора, и стоял ужасный запах. Травяная хижина тоже была полуразрушенной, во дворе не было ни одного приличного цветка или растения. Рядом с Ши Эр Нян была только одна маленькая служанка. Когда я увидела Ши Эр Нян, маленькая служанка как раз подавала еду, всего два овощных блюда. Мне стало грустно, когда я увидела это.
Юаньнян, слушая, сжала кулаки. Она всегда знала, какой человек ее мать, но не ожидала, что она поступит так чрезмерно.
Она снова спросила: — Как тебе Ши Эр Нян?
В конце концов, это была двоюродная сестра ее мужа, и Цю Тан не осмеливалась говорить что попало. Юаньнян сказала: — Говори прямо, чтобы я знала, что делать, и не упустила важное дело.
Цю Тан набралась смелости и сказала: — Ши Эр Нян не растерялась в этой ситуации. Хотя она молода, но, на мой взгляд, ничуть не уступает Шестой и Седьмой госпожам, которых я видела утром.
— Она вежлива со слугами, называет меня "сестрицей" каждый раз, что мне даже неловко.
— Поскольку во дворе не было места, где мы могли бы отдохнуть, она попросила нас подождать под навесом перед книжной башней. Я даже увидела через окно кабинета кисти и тушь Ши Эр Нян. Хотя я в этом не разбираюсь, но, посмотрев, почувствовала, что почерк и картины прекрасны, что очень редко встречается!
Юаньнян удовлетворенно кивнула. Услышав слова Цю Тан, она поняла, что Ши Эр Нян — ребенок с хорошим характером, которого не смущают ни почет, ни унижение.
Хотя Цю Тан была служанкой, она была способным человеком, присланным свекровью.
Служанки в семье Ван, воспитанные в атмосфере учености, многие разбирались в живописи и каллиграфии, а некоторые даже обладали немалым талантом.
Раз Цю Тан сказала, что каллиграфия и живопись Ши Эр Нян очень хороши, Юаньнян почувствовала, что слова, сказанные бабушкой в письме, были правдой, и в ее сердце появилась уверенность.
Подумав об этом, Юаньнян приказала: — Я поняла. Иди пока прислуживай Ши Эр Нян за едой.
Цю Тан поклонилась и вышла.
Юаньнян сидела у туалетного столика, погруженная в свои мысли. Когда Старая госпожа Гао была еще жива, она написала ей письмо, в котором очень высоко оценила Ши Эр Нян и попросила ее, как старшую сестру, больше заботиться о ней.
Хотя Старая госпожа Гао не сказала прямо, Юаньнян прекрасно понимала ее намерения.
То, что Юаньнян смогла выйти замуж в семью Ван, известную своей ученостью, произошло исключительно благодаря дружбе бабушки с ее старыми подругами в Столице и созданию репутации для таланта Юаньнян.
В семье Гао было так много дочерей, но Старая госпожа Гао выбрала именно Ши Эр Нян. Юаньнян чувствовала, что бабушка, должно быть, не просто жалела Ши Эр Нян, оставшуюся без родителей, но и видела в этом ребенке что-то особенное.
Думая об этом, Юаньнян вздохнула.
С тех пор как она вышла замуж в семью Ван, она не раз слышала, что ее мать в семье Гао становится все более высокомерной, плохо относится к сестрам из других ветвей и думает только о своих детях, ни в коем случае не позволяя другим сестрам затмить славу главной ветви.
Юаньнян не могла не упрекнуть мать в недальновидности.
С тех пор как она вышла замуж в семью Ван, у нее тоже было много неприятностей. Хотя ее муж Ван Цинь был человеком благородным, очень хорошо к ней относился и не занимался грязными делами на стороне, в мелких стычках между свекровью, невестками и женами братьев мужа она всегда оказывалась в проигрыше, только потому, что ее семья была ненадежной, а братья уступали другим!
Всякий раз, думая об этом, она очень хотела, чтобы кто-нибудь рядом мог ей помочь. Братьями в своей семье она не могла управлять, но в делах сестер она могла сказать свое слово.
Если бы сестры смогли удачно выйти замуж, обретя влиятельных родственников, свекровь и старшая невестка тоже стали бы больше ее ценить...
Подумав об этом, Юаньнян достала из своей шкатулки для косметики пару серег с переливающимися камнями и жемчужное ожерелье и вышла.
Раздел четырнадцатый. Недоразумение (2/3)
Время обновления 2011-8-29 0:10:11 Количество символов: 2078
Этот обед был самым вкусным для Ши Эр Нян с тех пор, как она попала в династию Тан. Восемь тарелок с блюдами, плюс чашка супа из старой утки с сушеным бамбуком, а также служанки, которые постоянно подавали еду и осторожно обмахивали ее веером. Это было настоящее наслаждение.
Она наелась досыта, Цю Тан помогла ей выпить пару глотков чая, чтобы прополоскать рот, и тут как раз подошла Юаньнян.
Увидев сестру, Ши Эр Нян поспешно встала и поблагодарила ее, сказав: — Большое спасибо, Старшая сестра, за угощение.
Юаньнян, положив руки ей на плечи, сказала: — За что благодарить? Сестра пришла в гости, конечно, она должна хорошо поесть у меня.
— Иди, немного отдохнем, а потом я поведу тебя посмотреть.
Ши Эр Нян послушно последовала за ней и снова села на лоханьчуан в зале. Юаньнян достала серьги и ожерелье и попросила Цю Тан надеть их на нее. Ши Эр Нян увидела, что на серьгах с переливающимися камнями, кажется, есть цветные бриллианты, а жемчуг на ожерелье большой и круглый, и поспешно отказалась их принять.
Юаньнян остановила ее руку, отказывающуюся от подарка, и искренне сказала: — Сестра, не отказывайся. Ты не знаешь нравов в Столице. Все считают себя людьми изящными, особенно госпожи и молодые госпожи во внутреннем дворе. Они, научившись кое-чему у мужчин дома, любят выставлять это напоказ, но в словах и поступках они больше всего судят по внешности.
Ши Эр Нян немного смутилась. Хотя она специально переоделась и причесалась перед выходом, она не достала свои лучшие украшения из сундука. Она думала, что для первого выхода они не пригодятся, но это заставило Юаньнян потратиться.
Ради чести своей семьи Ши Эр Нян пришлось принять подарок, но в душе она запомнила, что в следующий раз нужно найти возможность вернуть подарок той же стоимости.
Всего лишь пара серег и ожерелье, но они имели эффект "добавления последнего штриха", делая Ши Эр Нян немного более изысканной. Хотя она была очень худой, в ней был свой особый шарм.
Юаньнян внимательно осмотрела ее и сказала: — У сестры очень красивые глаза и брови, только она немного худовата. Когда ты поправишься в Столице, тебе нужно поскорее набрать вес.
В душе она думала, что такая худая, она выглядит моложе своего возраста, и, вероятно, госпожи, увидев ее, не будут думать о браке.
Посидев немного, Ши Эр Нян переварила еду. В сопровождении служанки с зонтиком они направились в Шоуаньтан.
Когда они вошли в галерею заднего сада, кто-то вдруг громко крикнул: — Вторая невестка! Вторая невестка!
Юаньнян и Ши Эр Нян остановились и обернулись. Они увидели двух юношей, идущих вместе.
Шедший впереди юноша в синей рубашке был с острым лицом и круглыми глазами, немного милый, с дружелюбной и приятной улыбкой на лице. Это он махал рукой и громко звал Юаньнян.
А шедший за ним юноша в белой одежде выглядел ленивым, словно даже не открывал глаз, и медленно шел, обмахиваясь веером.
— Сылан, Улан, как вы сюда попали? — удивленно спросила Юаньнян.
Юноша в синей рубашке ответил: — Вторая невестка, мы с Уланом слышали, что среди певиц сзади есть некая хуцзи по имени Дай Ли, которая очень хорошо поет и выглядит интересно.
— Обычно у нас нет возможности ее увидеть, мы как раз собирались пойти в Шоуаньтан посмотреть!
Сегодня в семье Ван был банкет, передний и задний дворы были разделены. Впереди были труппы акробатов для развлечения мужчин, в основном они исполняли танцы в масках или акробатические номера. В заднем дворе для женщин были устроены представления с песнями и танцами.
Сылан и Улан были еще подростками, и в династии Тан не было таких строгих запретов. Юаньнян сказала: — Я как раз иду в Шоуаньтан. Я проведу вас туда.
Сылан, держа веер, поклонился и сказал: — Спасибо, Вторая невестка.
Его глаза снова забегали, и он, взглянув на Юаньнян, спросил: — Вторая невестка, кто эта сестра?
Юаньнян подвела Ши Эр Нян вперед и с улыбкой сказала: — Это моя сестра из родной семьи, Ши Эр Нян.
Затем она сказала Ши Эр Нян: — Это Сылан и Улан из семьи Второго дяди, Ван Ли и Ван Бо.
— Их таланты унаследованы от Второго дяди, они очень хорошо образованы. Сестра, если у тебя будет возможность, тебе стоит поучиться у них.
Ши Эр Нян поклонилась, сложив руки, и сказала: — Ши Эр Нян приветствует двух старших братьев.
Ши Эр Нян была невероятно любопытна к этому Пятому господину из семьи Ван. Это же был тот самый знаменитый Ван Бо, первый из Четырех великих талантов ранней Тан!
Тот самый талантливый ученый, написавший "Тэнван Гэ Сюй", который школьники обязательно учат наизусть!
Она изо всех сил старалась не смотреть на Ван Бо, внимательно глядя на землю перед собой.
Ван Бо взглянул на нее, затем отвернулся и больше не обращал внимания, ни разу не произнеся ни слова. Зато Сылан, Ван Ли, с большим интересом спросил: — Ши Эр Нян специально приехала из Тяосяня?
— Когда приехала в Чанъань?
— Была ли где-нибудь?
Ши Эр Нян ответила: — Приехала в Чанъань три дня назад, но поскольку я только что оправилась от тяжелой болезни, все время отдыхала дома. Сегодня я вышла впервые.
(Нет комментариев)
|
|
|
|