Глава 3

Глава 3

После того как Вэй Чжи привез меня во дворец, я не съела ни зернышка риса, он лишь заставил меня выпить полмиски каши.

Я крепко стиснула зубы, позволяя ему мучить меня.

Его руки были очень холодными. Когда он коснулся моей шеи, я ощутила пронизывающий холод.

У Вэй Чжи было ледяное лицо, а взгляд — холодный, как нож.

Он взял платок, смочил его водой и стал протирать следы на моем лице, шее и плечах.

От каждого его прикосновения я вздрагивала.

Когда его рука остановилась на моей шее, я испугалась еще сильнее.

Это место — моя слабость, а он, оказывается, знал об этом.

Видя, что я не смею сопротивляться, Вэй Чжи стал еще более бесцеремонным. Он сорвал с меня всю одежду, обнажив белоснежную кожу. Схватив меня за подбородок, он с холодной усмешкой спросил:

— Цзян Шуюй, теперь ты хоть немного жалеешь?

— Не жалею, — ответила я. — Мне следовало тогда же убить тебя мечом.

— Ты действительно ни капли не раскаиваешься! — гневно воскликнул он.

— Я дам тебе понять, что значит «цю шэн будэ, цю сы бунэн» — желать жизни, но не иметь возможности жить, и желать смерти, но не иметь возможности умереть, — добавил он. — Я буду медленно мучить тебя до смерти, наблюдая за твоими страданиями и отчаянием, пока твой дух не сломается и ты не умрешь.

Я молчала, лишь свирепо смотрела на него.

Я упрямо отвернулась, не желая смотреть ему в глаза.

— Ты еще не знаешь? — холодно усмехнулся он. — Тот, кого ты любишь, через три дня женится на другой!

Мое тело резко напряглось, но тут же я снова обрела спокойствие и равнодушно спросила:

— Чего ты хочешь? На ком бы он ни женился, это меня не касается. Я для него лишь незаметная, никчемная вещь.

— Вот и хорошо, — усмехнулся Вэй Чжи. — Бэнь тайцзы хочет жениться на тебе, сделать тебя моей тайцзыфэй. Что бы ты ни попросила, я на все соглашусь. Я не женюсь ни на ком другом, буду хорошо к тебе относиться и дам ребенку в твоем животе полноценную семью.

— Безумец! — вырвалось у меня.

— Я не женат, ты не замужем, что в этом невозможного? — снова злобно усмехнулся он. — К тому же, бэнь тайцзы всегда держит слово.

Он говорил очень искренне, но эта искренность не казалась идущей от сердца.

— Прости, — я покачала головой и отказалась, — но твоя искренность для меня не имеет никакой ценности. Я могу тебя только ненавидеть!

Выражение его лица стало непредсказуемым. Он снова сжал мой подбородок и холодно произнес:

— Ненавидеть? Посмотрим, как долго ты сможешь меня ненавидеть.

Сказав это, он рывком разорвал мое платье.

Я ужасно испугалась, закричала и стала отталкивать его.

— Убирайся! — истерично закричала я.

Его тело было тяжелым, он придавил меня так, что я не могла дышать.

Его поцелуи опускались на мою шею, ключицы, дюйм за дюймом скользя вниз.

Слезы хлынули из моих глаз. Я зарыдала и закричала:

— Вэй Чжи, хуньдань, я проклинаю тебя, чтоб ты сдох! Будэ хао сы!

Его движения замерли. Он слегка прищурился, глядя на мои слезы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение