Трудная дорога

Трудная дорога

Что? Что? Что? Как на моей кровати оказался другой человек?!

Госпожа Е в ужасе распахнула глаза, чуть не подавившись. Да, тот самый человек, которого она ощупывала, и который сейчас смотрел на неё с улыбкой, был не кто иной, как торговец шёлком, господин Гу Буянь.

И лежала она не на своей огромной кровати, где могли поместиться пять-шесть человек, а в такой же просторной карете.

Отец! Что это значит?! Отец, я же твоя дочь! Я же девушка из благородной семьи!

Госпожа Е беззвучно стенала.

В это время в поместье Е господин Е чихнул.

— Линмэй, почему у тебя такое выражение лица? — спросил Гу Буянь с притворным любопытством, делая вид, что не понимает, о чём она думает.

Госпожа Е уже села, отодвинувшись от Гу Буяня как можно дальше, и, стиснув зубы, прошипела:

— Гу Буянь! Ты негодяй! Ты хулиган! Ты подлый и низкий! Ты бесстыжий!

Она не смела ругать своего отца, поэтому выместила всю свою злость на Гу Буяне.

Господин Гу, изображая обиду и разочарование, сказал:

— Твой отец послал отряд телохранителей и велел мне отвезти тебя этой же ночью. Я не мог ослушаться его приказа, правда, Линмэй? Ты же меня понимаешь, правда, Линмэй?

Эти два жалобных «Линмэй» заставили госпожу Е вздрогнуть. Она застыла на месте, не веря своим ушам.

Это… это точно Гу Буянь?

Как оказалось, эта тактика господина Гу была очень эффективной. Е Линмэй тут же забыла о ругани, с трудом закрыла свой широко открытый рот и, лёжа на спине, со сложными чувствами решила немного вздремнуть.

Гу Буянь, глядя на то, как она закрыла глаза, тихонько усмехнулся.

— А где Сяо Ань? Где она? — Е Линмэй всё же не выдержала молчания и заговорила.

— Она в следующей карете, — спокойно ответил Гу Буянь, ни словом не упоминая о том, как нагло настоял на том, чтобы поменяться с Сяо Ань каретами.

Е Линмэй, ни о чём не подозревая, кивнула и спросила:

— А куда мы едем? Прямо в Западный Край? — Раз уж она выбралась из дома, то хотела как следует повеселиться и исполнить свою давнюю мечту. С самого детства её родители были заняты делами и редко брали её с собой в поездки. Она даже ни разу не покидала Лочжоу.

Гу Буянь, развалившись на другой стороне кареты, небрежно сказал:

— Не хочешь посмотреть, где я вырос? Мне как раз нужно съездить туда по делам.

Е Линмэй, грызя семечки, тайком размышляла о том, где же вырос Гу Буянь. Она предполагала, что это должно быть какое-то знатное семейство, чтобы воспитать в нём этот переменчивый характер — то беззаботный, то холодный, как лёд. Но потом она подумала, что молодые господа из благородных семей обычно наследуют титулы и поступают на государственную службу, разве станут они заниматься торговлей? Поэтому госпожа Е, отложив шелуху от семечек, продолжила свои размышления. Судя по его мастерскому владению мечом, может быть, он ученик какой-то известной школы боевых искусств? Гу Буянь всегда говорил, что вырос в горах. Госпожа Е вспомнила прочитанные романы: школы боевых искусств действительно часто располагались в горах, окутанных облаками и туманом, наполненных чистой энергией… Хотя нет, это, кажется, было из историй про духов и призраков. Но в любом случае, Е Линмэй была уверена, что Гу Буянь имеет какое-то отношение к боевым искусствам.

Услышав, что Гу Буянь предлагает ей посетить место, где он вырос, она с нетерпением спросила:

— Правда? Я тоже могу поехать? Я уже несколько месяцев учусь фехтованию, как ты думаешь, какой у меня уровень по меркам вашей школы? А вдруг твой учитель, как увидит меня, захочет взять в ученицы, а тебя прогонит?

«Она говорит всё более и более нелепые вещи…» — Гу Буянь покраснел от стыда.

— Моя школа? — Он не знал, плакать ему или смеяться. Когда это он говорил, что у него есть школа? Хотя, если подумать, учитель у него действительно был. — Если уж говорить о старшинстве, то ты скорее моя ученица, и, встретив моего учителя, ты должна была бы называть его «шифу» (мастер). Но…

— Но что? — Е Линмэй уже сжала в руке нефритовый валик для массажа, готовая в любой момент ударить им Гу Буяня.

Но Гу Буянь вдруг с невероятной наглостью и безрассудством заявил:

— Но лучше никому не говори, что фехтованию тебя учил я. Мне кажется… это может опозорить мою школу. — Господин Гу говорил очень серьёзно и искренне, а госпожа Е с криком запустила в него нефритовым валиком.

Конечно, она промахнулась. Господин Гу, словно ловя пушинку, поймал валик одной рукой и, с улыбкой, вернул его Е Линмэй, аккуратно положив на место.

Е Линмэй, стиснув зубы, смотрела на него, закипая от злости, но ничего не могла поделать.

Внезапно карета остановилась. Телохранитель снаружи почтительно доложил:

— Госпожа, господин Гу, дорогу перегородила толпа беженцев, мы не можем проехать. — Снаружи доносились мольбы и плач, но они с Гу Буянем были так увлечены своей перепалкой, что не слышали этого.

В карете Гу Буянь и Е Линмэй переглянулись. Е Линмэй была удивлена, а лицо Гу Буяня помрачнело. Он откинул занавеску. Перед ними толпились худые и измождённые люди, мужчины, женщины, старики и дети, все в оборванной одежде. Вдруг кто-то подал пример, и все попадали на колени, кланяясь в сторону кареты Гу Буяня.

— Что происходит? — нахмурилась Е Линмэй.

Гу Буянь равнодушно, но с лёгким вздохом, ответил:

— Похоже, это местные беженцы. Увидели наш богатый караван и решили попросить еды.

Выслушав его, Е Линмэй больше ничего не сказала, а лишь велела телохранителям раздать людям всю еду, которая была с собой. Семья Е была сказочно богата, госпожа Е с детства купалась в роскоши и жила в богатом Лочжоу, поэтому она и представить себе не могла, что простые люди живут в такой нищете.

Нынешняя династия называлась Великое Юэ. Император Великого Юэ двадцать лет назад был министром при дворе предыдущей династии Е. Он захватил власть, убил императорскую семью и занял трон. Взойдя на престол, он ввёл высокие налоги и трудовые повинности, и народ страдал от его произвола.

В тех местах, где сейчас проезжали Е Линмэй и Гу Буянь, в этом году был плохой урожай, но налоги всё равно нужно было платить, поэтому людям оставалось только голодать. В последние годы из-за этих злоупотреблений по всей стране вспыхивали восстания, но пока ещё не было того, кто смог бы объединить всех и свергнуть тирана.

Глядя на плачущих от благодарности людей, взгляд Гу Буяня стал жёстче, словно он ещё больше утвердился в чём-то.

Е Линмэй опустила занавеску, велела отправляться в путь и, как ни в чём не бывало, принялась чистить ногти, словно её это не касалось.

На самом же деле госпожа Е прекрасно понимала, что голодающих в стране гораздо больше, и, какой бы богатой ни была семья Е, им не спасти всех. Даже если бы семья Е не побоялась разориться, это было бы лишь временным решением. Некоторые проблемы нужно решать в корне…

Е Линмэй слегка улыбнулась, посмотрела на молчаливого Гу Буяня и подумала, что, кажется, начинает понимать, чем он занимается. Она мысленно взвесила все «за» и «против» и решила, что, будучи единственной дочерью семьи Е, она сможет помочь Гу Буяню, что бы он ни задумал. А почему она должна ему помогать? Госпожа Е стала искать оправдания. Ну… наверное, потому что она переживает за судьбу народа.

Погрузившись в эти мысли, госпожа Е вдруг опечалилась. Деньги семьи Е заработал её отец, и их нельзя было считать её собственными. К тому же, у неё не было таланта к торговле… Если подумать, у неё вообще не было никаких особых навыков? С этим госпожа Е никак не могла смириться.

Склонив голову набок, она искренне спросила Гу Буяня:

— Гу Буянь, как ты думаешь, в чём я хороша?

Гу Буянь, подперев голову рукой, очень долго и серьёзно думал, так долго, что Е Линмэй уже начала терять терпение. Наконец он медленно произнёс:

— Линмэй, если честно, твои главные достоинства — это есть и спать. Посмотри, Сяо Ань всегда носит с собой для тебя какие-нибудь закуски. И ещё, мы в пути уже несколько часов, дорога тряская, а ты только сейчас проснулась. Я просто поражён.

Госпожа Е разозлилась. Ей очень хотелось как следует проучить этого наглеца. Но, подумав, что в драке она скорее всего проиграет, госпожа Е решила проявить терпение. Она с досадой задумалась: спать или не спать? Если она уснёт, то подтвердит слова Гу Буяня и даст ему повод для гордости. А если не спать… Е Линмэй широко зевнула, и подступающая дремота заставила её нахмуриться.

— Глупышка, — Гу Буянь с улыбкой погладил госпожу Е по голове, поправил ей подушку и укрыл её тонким одеялом. — Спи. Я разбужу тебя, когда придёт время обедать.

Госпожа Е, ошеломлённая, послушно легла и больше не произнесла ни слова. Она довольно свернулась калачиком, совсем не похожая на свою обычную вздорную себя, такая тихая и покорная, словно котёнок. Гу Буянь невольно улыбнулся ещё шире. «Эта девчонка, когда спит, такая милая», — подумал он.

Он аккуратно поправил одеяло Е Линмэй, а сам сел напротив, продолжая о чём-то размышлять. По дороге они дважды останавливались в гостиницах, чтобы поесть, а всё остальное время госпожа Е дремала. Ей снился маленький ребёнок, похожий на неё, но с чертами лица Гу Буяня. Малыш сладким голоском называл её «мама», и госпожа Е в ужасе проснулась в холодном поту. Она резко открыла глаза и с испугом посмотрела на Гу Буяня. Господин Гу, решив, что ей приснился кошмар, заботливо погладил её по спине и успокоил.

Е Линмэй с трудом сглотнула и решила больше не спать. Спать слишком страшно.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение