На мгновение она не знала, как поступить.
— Юэлян... — Она увидела, как сестра идет издалека, с бледным, невыразимо изможденным лицом. Ее сердце сжалось, и ей стало необъяснимо больно.
— Этот господин Лю совершенно не достоин сестры! — пробормотала она, стиснув зубы.
— Юэлян, что случилось? Почему у тебя такое лицо? Кто тебя рассердил? — нежный голос сестры был полон заботы.
— Я... — Она хотела что-то сказать, но, увидев изможденное лицо сестры, она с трудом проглотила слова.
Она отвернулась, не желая смотреть на сестру.
— Что случилось? Говори же! — Сестра немного забеспокоилась.
В этот момент подошли двое — господин Лю и та Божественная целительница. Они были очень близки. Увидев ее и сестру, они без малейшего стеснения подошли широким шагом.
Она подняла глаза и увидела, что Божественная целительница была без вуали. Только сейчас она по-настоящему разглядела ее лицо; при беглом взгляде раньше у нее не осталось никакого впечатления.
Надо признать, Божественная целительница была очень красива, особенно ее глаза, чрезвычайно обольстительные.
Но даже так она не могла сравниться с сестрой.
— Вы... — Сестра смотрела на них с недоверием, ее тело невольно слегка дрожало.
— Вы зашли слишком далеко! — В этот момент она больше не могла сдерживаться и закричала, указывая на двоих перед собой. Она думала, что если она промолчит, сестра не узнает об этом, но она не ожидала, что они будут так нагло появляться перед сестрой.
Подумав об этом, она невольно с тревогой посмотрела на сестру.
— Я собираюсь взять наложницу, — безразлично сказал господин Лю, взял Божественную целительницу за руку и прошел мимо нее и сестры, не оглядываясь.
— Возможно, с самого начала это была ошибка, — сестра опустила глаза и тихо сказала.
— Сестра... — Она обняла хрупкое тело сестры, ее глаза увлажнились.
— Не волнуйся обо мне, сестренка. Для мужчины иметь трех жен и четырех наложниц — это нормально, — голос сестры был очень спокойным, но она знала, что сестра просто не хочет, чтобы она беспокоилась.
— Я давно знала, что его сердце никогда не принадлежало мне. Сегодня есть она, возможно, завтра появится другая. Если я буду из-за этого переживать, то мне не видать спокойной жизни.
— Сестра права, — Она вытерла слезы с уголков глаз и кивнула.
В конце месяца господин Лю привел Божественную целительницу в резиденцию. Свадьба была во много раз пышнее, чем та, что была с сестрой.
Лаое и Фужэнь молчаливо согласились на этот фарс, когда поиск целительницы превратился в поиск наложницы.
Пролог второй: Первая встреча с Цзычуанем
— Кап... кап... — Непрерывный весенний дождь падал на черепицу крыши и стекал с карнизов.
— Этот дождь такой мягкий, будто заболел, — И Юэлян надула губы, скучающе подперев подбородок рукой, и с унынием смотрела в окно.
Из-за дождя она не могла выйти на улицу, а самое ужасное, что он шел уже несколько дней подряд, не давая ей выйти.
— Идет без конца! Как же надоело! — сердито пробормотала она.
Хотя инцидент с Божественной целительницей расстроил И Юэлян на некоторое время, она все же была всего лишь подростком, и через несколько дней к ней вернулось желание играть. Но по несчастью, именно с того дня начался дождь, который не прекращался.
— Что интересного можно делать в резиденции... Э-э... кажется... ничего, — Поразмыслив, И Юэлян безмолвно приняла этот факт.
В этот момент она вдруг услышала звуки цитры. — Этот звук цитры... — Она зажала уши, помолчала и пробормотала: — Слишком... слишком ужасно.
Звук цитры был то высоким, то низким, то резким, то грубым. Его можно было описать только четырьмя словами: полный беспорядок.
— О небеса. Что за талантливый человек может играть на цитре так нелепо?! — И Юэлян покачала головой, мысленно презирая этот звук цитры тысячу раз.
— Этот талантливый человек наверняка будет очень интересным. Хе-хе... — И Юэлян улыбнулась, взяла зонт и побежала к двери комнаты, открыв ее.
В этот момент она вдруг вспомнила, что сестра говорила ей не выходить на улицу в дождь, и остановилась.
Но, подумав, она решила, что звук цитры такой отчетливый, должно быть, он где-то в резиденции, и, вероятно, недалеко от ее комнаты.
Передвигаться по резиденции ведь не считается выходом на улицу, верно?
Подумав об этом, она удовлетворенно улыбнулась, тут же раскрыла зонт и пошла по звуку цитры. Пройдя сквозь туманный дождь и свернув за несколько углов, она оказалась в заднем дворе.
Задний двор был очень большим и искусно построен.
Повсюду пышно росли цветы и травы, переплетаясь с лунными воротами на четырех стенах, соединяющимися с восточным, западным, южным и северным дворами. В центре находился круглый пруд с карпами, на воде плавали зеленые листья лотоса. Над прудом с карпами был арочный каменный мост, соединяющий его с четырехугольной беседкой на другой стороне.
Такая планировка в сочетании с непрерывным мелким дождем выглядела еще более элегантно.
В это время И Юэлян стояла на мосту, держа бумажный зонт, в алом одеянии.
Полы ее одежды слегка развевались на ветру, выходя за пределы защиты зонта, поэтому они немного намокли.
Правой рукой она держала зонт, левая рука свободно свисала. Ее волосы были собраны сзади. Ее чистое, слегка наивное лицо было слегка поднято, взгляд устремлен на беседку неподалеку.
Такой прекрасный пейзаж в сочетании с такой красавицей. Если бы это увидел художник, он бы, не раздумывая, схватил кисть и запечатлел это.
— Дзэн! — Звук цитры резко оборвался, и человек в беседке тоже посмотрел на И Юэлян, изумление было написано у него на лице.
В этот момент И Юэлян подошла, вошла в беседку, а затем сложила зонт и поставила его в сторону.
— Ваш покорный слуга Цзэн Цзычуань, приветствую вас, госпожа, — Мужчина, сидевший перед цитрой, встал и вежливо поклонился.
— Приветствую вас, господин, — И Юэлян тоже ответила поклоном.
— Ваша красота поистине поразительна.
— Вы преувеличиваете. И ваша внешность тоже поистине уникальна. Просто... до смешного проста, — И Юэлян с трудом сдержала смех и поддразнила его.
Уголок рта Цзэн Цзычуаня слегка дернулся.
— Ладно, хватит язвить. Откуда ты взялся? Я в резиденции Лю уже несколько лет, почему никогда тебя не видела?
— Моя сестра, Цзэн Мэнсянь, новая наложница господина Лю.
— Ты брат той Божественной целительницы?? Неудивительно, что я тебя не видела, в ее Западный двор я никогда не заходила, — И Юэлян была удивлена, но затем кивнула.
— Госпожа, должно быть, сестра законной жены, И Юэцин, верно?
— Именно, — И Юэлян надула губы. Чувство, когда тебя сразу раскусили, было очень неприятным.
— Прощайте, — И Юэлян взяла зонт и вышла из беседки, мысленно ругаясь на невезение.
Сестра предупреждала ее не связываться с Цзэн Мэнсянь, поэтому она никогда не заходила в Западный двор. А этот "интересный человек" оказался братом Цзэн Мэнсянь, и к тому же он угадал ее происхождение. Придерживаясь принципа не создавать проблем для сестры, похоже, ей придется уйти.
Как только она ступила на мост, за ее спиной снова зазвучала цитра.
Звук по-прежнему был невыносим, и она ускорила шаг.
Спустившись с каменного моста и пройдя мимо ворот Южного двора, она направилась прямо в комнату сестры.
Здесь следует упомянуть, что из четырех дворов — Восточного, Западного, Южного и Северного — в Восточном дворе жили Лаое, Фужэнь и Шаое. В Южном дворе жили сестры И Юэцин и И Юэлян. В Западном дворе жили брат и сестра Цзэн Мэнсянь и Цзэн Цзычуань. Что касается Северного двора, то там были гостевые комнаты и комнаты для слуг.
— Сестра, угадай, кого я только что видела? Цзэн Цзычуаня. Брата той Божественной целительницы, — сказала И Юэлян, как только вошла и поставила зонт.
— Я слышала, что ее брат вчера прибыл в резиденцию, — И Юэцин отложила шитье и подошла. — Как он, ее брат?
— Талантливый человек. Ты слышишь эту музыку цитры? И выглядит он так же ужасно, как и его игра.
— Не может быть, — И Юэцин слегка недоуменно посмотрела на И Юэлян. — Я слышала, что господин Цзэн обладает выдающимся мастерством игры на цитре и к тому же очень красив.
— Кто тебе это сказал? Слепой или глухой?
— ...
Наступила ночь, дождь постепенно прекратился.
И Юэлян и сестра вместе направились в Восточный двор.
Она слышала, что вечером будут гости, поэтому И Юэцин особо наказала И Юэлян не болтать лишнего.
Как только они вошли в комнату, то увидели, что на столе уже стоят изысканные блюда. Лаое и Фужэнь сидели на почетных местах, а мужчина сидел на нижнем месте.
Просто поклонившись, И Юэцин и И Юэлян сели на места слева.
Вскоре вошел господин Лю, ведя под руку Цзэн Мэнсянь, а за ними следовал еще один мужчина.
И Юэлян посмотрела на мужчину, сидевшего на нижнем месте. Она увидела, что у него резкие черты лица, а в глазах — героический блеск.
Ей показалось, что ему за тридцать.
— Это брат Фужэнь, Хо Цишань, — представил Лаое.
— Юнь Хэ приветствует дядю, — господин Лю сложил руки в кулак.
— Ваша покорная служанка Юэцин приветствует дядю, — И Юэцин тоже очень послушно поклонилась.
— Ваша покорная служанка Мэнсянь приветствует дядю, — Цзэн Мэнсянь тоже поспешно поклонилась, не желая отставать.
— Не нужно церемоний, — сказал Хо Цишань. — Старшая сестра давно не возвращалась домой, верно? — Затем он обратился к Фужэнь.
— Не то что домой, в эти дни все время шел дождь, я даже из ворот резиденции не выходила, — покачала головой Фужэнь.
— Дома случилась беда, — кивнул Хо Цишань.
— Что случилось дома? — встревоженно спросила Фужэнь.
— На дом напало чудовище, которое высасывает эссенцию души людей. Отец и мать умерли... очень трагично, — Сказав это, Хо Цишань вдруг прикрыл лицо рукой, слегка задыхаясь.
— Что??
(Нет комментариев)
|
|
|
|