Таяние льда и снега
Предисловие
Я влюбилась.
Его зовут Гу Тиншэнь.
Он — небожитель, одинокая луна.
01
В конце второго года обучения в старшей школе я украдкой пробралась в учительскую и среди кучи стикеров на столе нашла его — с названием полицейской академии.
Потом я нашла информацию об этой академии в интернете. Проходной балл был высоким, мои оценки были значительно ниже, но в итоге уведомление о зачислении все равно пришло.
Мы с Гу Тиншэнем стали однокурсниками. Все четыре года в университете я ни на секунду не расслаблялась, боясь отстать и потерять его из виду.
Возможно, потому что мы стали чаще видеться, он начал заговаривать со мной. Раз за разом, словно бросал камешки в озеро, вызывая круги на воде.
Он был старше меня на три года. После выпуска мы попали в один отряд.
Девятнадцатого октября Гу Тиншэнь поздравил меня с днем рождения. Я вспомнила покрытые пылью школьные годы и невольно почувствовала, как мои глаза наполняются слезами.
Увидев, что я вот-вот расплачусь, Гу Тиншэнь растерялся и спросил, что случилось. Я покачала головой и заплакала, а затем рассмеялась. Прижавшись к нему, я почувствовала легкий аромат жасмина. Кажется, этот запах всегда исходил от него.
— Гу Тиншэнь, ты знаешь, что в старшей школе ты был очень популярен?
Его пальцы, касавшиеся уголка моего глаза, замерли. Он наклонился и поцеловал меня.
— Это ты была популярна.
Я опешила.
Казалось, мысли Гу Тиншэня вернулись в то время. Он нежно взял меня за руку.
— Такой популярный человек, как я, остался тобой незамеченным.
После этих слов оковы, сковывавшие мое сердце, словно распались, и меня захлестнула волна эмоций.
Гу Тиншэнь отпустил меня, опустился на одно колено и сказал:
— Я хочу жениться на тебе.
Только сейчас, с запозданием, мои глаза наполнились слезами.
Оказывается, то, что я считала безответной любовью, было взаимным.
02
— Ли Цзян будет действовать сегодня в 21:18 на участке А реки Янцзы. Следите внимательно, на этот раз мы должны поймать всех одним махом.
Я повесила трубку. В правом нижнем углу экрана компьютера появился значок дождя.
Ли Цзян — главный подозреваемый в деле об убийстве и расчленении восьми женщин с целью ограбления.
У него отличные навыки противодействия расследованию. Мы дважды пытались его поймать, но он оба раза сбежал.
Хотя последний арест был неудачным, мы выяснили, что за Ли Цзяном стоит целая группа.
Поскольку в этом деле замешано много людей и большие суммы денег, начальство дало нам мало времени, к тому же Ли Цзян уже собирался бежать из страны.
На корабле.
Хотя на Ли Цзяне был установлен жучок, интуиция подсказывала мне, что это дело не будет простым.
— Тиншэнь, сегодня будет дождь.
Уставший голос на другом конце провода ответил: — Ммм… Ты опять ночевала в участке?
— У нас разные задания.
Я сжала губы и сказала хриплым голосом:
— Будь осторожен. Мы еще не знаем, кто стоит за Ли Цзяном. Если будет опасно, не лезь на рожон.
Гу Тиншэнь долго молчал. Мы вместе работали над этим делом, и он знал все детали не хуже меня.
— Твой муж не дурак, не волнуйся.
В пять часов вечера Гу Тиншэнь отправился с командой. Я поехала на участок B реки Янцзы, открыла ноутбук и подключилась к камерам наблюдения на перекрестках.
В шесть часов начался дождь.
Сначала он был моросящим, но потом капли стали крупнее и чаще, тревожно барабаня по стеклу машины.
В половине девятого появился Ли Цзян. Он сел в подъехавший черный седан.
Номер машины был поддельный, найти его в базе данных не удалось.
В девять часов Ли Цзян встретился с двумя людьми на перекрестке А, и они втроем поехали за город.
— За городом три пристани.
Я отправила координаты.
Черная машина доехала до окраины, но не направилась к пристани, а въехала на территорию заброшенного завода. До десяти часов вечера там было тихо.
Дождь продолжался. Ли Цзян не двигался, и мы тоже не могли действовать.
В полночь из завода вышел человек, в руках у него, казалось, что-то было.
В темноте я не могла разглядеть, что именно, пока по рации не раздался голос, смешанный со звуками дождя и ветра.
— Ребенок.
— У Ли Цзяна на руках ребенок.
У меня перехватило дыхание.
Чтобы не выдать себя, я припарковалась далеко от завода и видела только размытые силуэты.
Тени, отбрасываемые людьми в ночи, казались глубже самой темноты.
— Он знает про нас.
Фигура замерла, и стало так тихо, словно даже дождь перестал идти.
Внезапно в темноте раздался пронзительный детский плач.
— Вы, полицейские, еще и подслушивать вздумали?
— Заткнись, мелкий! Что орешь?
В голосе Ли Цзяна слышалось раздражение, но было очевидно, что он притворяется. Он использовал ребенка, чтобы выманить нас.
Сигнал с жучка пропал, но Ли Цзян мог и не заметить его. Он блефовал, играя ва-банк.
Он рассчитывал, что мы не останемся в стороне.
— Три секунды, не выйдете — разобью ее об асфальт.
Ли Цзян поднял руку. На нем был дождевик, но на ребенке — нет.
Плач постепенно стихал. Ли Цзян начал обратный отсчет.
— Три.
— Два.
— Один…
Как и ожидалось, его прервали.
— Положи ребенка.
Гу Тиншэнь стоял в фуражке, с которой капала вода.
— Брось оружие.
Гу Тиншэнь без колебаний достал пистолет и бросил его на землю.
Ночь, дождь, ребенок на руках у Ли Цзяна — снайпер не мог рисковать.
Скорее всего, на заводе были сообщники Ли Цзяна, и мы не знали, есть ли там еще заложники.
— Выходите!
Крикнул Ли Цзян своим людям. Из завода вышли двое с оружием в руках.
— Пройдемте с нами, офицер.
Голос Ли Цзяна донесся до меня по рации, которую Гу Тиншэнь не выключал.
На этот раз он немного помедлил, но все же кивнул.
— Хорошо.
Гу Тиншэня затолкали в машину. Ли Цзян сел на заднее сиденье, а когда машина тронулась, выбросил ребенка в окно.
К счастью, наши люди были поблизости и успели поймать ребенка. С ним все было в порядке.
Я долго не могла прийти в себя. Вдруг завибрировал телефон.
Это был Гу Тиншэнь:
— На мне маячок, они скоро обнаружат, не волнуйся.
Судя по опечаткам и ошибкам, сообщение было написано в спешке.
Я сделала глубокий вдох, мои пальцы, сжимавшие телефон, побелели.
Гу Тиншэнь, пожалуйста, будь жив.
03
Гу Тиншэнь был прав. Сигнал с маячка пропал через полчаса после того сообщения.
Ли Цзян, вероятно, все предусмотрел. Он ехал по заброшенным дорогам, не оставляя никаких следов.
Рано утром на третий день я купила бутерброд в магазине напротив и села есть в машине, продолжая просматривать записи с камер.
Последний раз машину Ли Цзяна видели на улице Фэнъянь Лу. Я пересмотрела записи с камер наблюдения на этом участке дороги уже больше сотни раз, глаза болели от напряжения.
В полудреме я почувствовала, как на машину упала тень. Инстинктивно я потянулась за ножом, который лежал под сиденьем, но тело, измученное бессонницей, не слушалось.
Раздался грохот, стекло разлетелось на куски, осколки порезали лицо, но я не чувствовала боли, только оцепенение.
Когда я открыла глаза, то оказалась в темном сыром подвале. На обшарпанных стенах виднелись пятна от воды, в воздухе стоял запах плесени и чего-то гнилого. Меня затошнило, и я начала задыхаться.
— О, какая неженка. Воняет, да? — Ли Цзян подошел ко мне, схватил за подбородок и заставил посмотреть в угол, где была лужица. — Твой муженек только что тут отлил, я уж подумал, что он недержание заработал!
Я застыла, а потом резко укусила Ли Цзяна за руку. Он закричал, а я вцепилась в него еще сильнее, желая оторвать кусок мяса.
— Черт!
Ли Цзян ударил меня по лицу. В ушах зазвенело, перед глазами потемнело, в горле появился соленый привкус, и меня вырвало.
Уходя, Ли Цзян сказал, что Гу Тиншэнь жив.
Я прохрипела, злобно глядя на него:
— Тебе не уйти. Тебе не сбежать.
Я не знала, кому были адресованы эти слова — Ли Цзяну или мне самой, но точно не Гу Тиншэню.
Я знала, что бессильна, но готова была на все.
Ради него.
В подвале я потеряла счет времени, но боялась, что он постепенно ускользает от меня.
— Ли Цзян, где он?
(Нет комментариев)
|
|
|
|